|
AM ENDE DER STILLE
Deine
worte gleiten in den Morgen
In einem zarten rosa schleier
Der sich über der Natur erhebt
Verblassen sie und schweigen stille
Nur die sehnsucht meiner stimme
Im flehenden Gebet
Entsinnt sich Deiner Worte
Die Du in mich gelegt
So verstummt auch meine Hoffnung
Und die Stille entfacht den Krieg |
NO
FIM DO SILÊNCIO
Suas
palavras deslizam pela manhã
Num macio véu rosa
Flutuando pela terra
Para empalidecer e desaparecer em
silêncio
Somente o desejo de sua voz
Numa prece de súplica
Lembram as palavras que
um dia você disse pra mim
tão carinhosamente
Desse modo minha esperança
tambem desvanece
e no silêncio desumano a guerra |
|
ALLEINE
ZU ZWEIT
Am
Ende der Wahrheit
Am Ende des Lichts
Am Ende der Liebe
Am Ende - da stehst Du
Nichts hat Überlebt
Wir haben schweigend uns schon Lange
getrennt
Und mit jedem Tag 'wir'
Wuchs die Lüge unserer Liebe
Und je weiter wir den Weg zusammen
gingen
Desto weiter haben wir uns voneinander
entfernt
Eisam
- Gemeisam
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt
Die trägheit erstickt
Der Hochmut mach trunken
Und die Näche treibt zu flucht
Tanz
- mein leben - tanz
Tanz mit mir
Tanz mit mir noch einmal in den
Puren rausch der nackten Liebe
Und
wenn ich ihn so sehe
Wenn ich sie erlebe
Wenn ich uns betrachte
Etwas hat überlebt
Und wenn ich kraft und Hoffnung
fände
Wenn ich selbst noch den Glauben
an uns hätte
Wenn ich sie ihn erreichen könnte
Sie ihn nöch einmal für
mich hätte
Wenn die Basis - unser fundament
Wenn wir uns noch einmal
Neu entdecken würden
Wenn sie er nur wollte
Ich will!
|
JUNTOS - SOZINHOS No
fim da verdade
No fim da luz
No fim do amor
No fim - existe você
Nada sobreviveu
Nós nos separamos silenciosamente
há muito tempo atrás
E com o dia a dia de 'nös'
A mentira do nosso amor cresceu
E quanto mais nós percorremos
nossos caminhos juntos
tanto mais nós nos distanciamos
Sozinhos
- Juntos
Nós nos esquecemos como procurar
um ao outro
Hábito obscurece a visão
Letargia sufoca os sentidos
Orgulho intoxica a mente
E a proximidade distancia
Dance
- minha vida - dance
Dance comigo
Dance comigo mais uma vez nesse
puro êxtase de amor despido
E
quando eu olhei para ele
Quando eu a experimentei
Quando eu vejo nós dois
Alguma coisa sobreviveu
E se eu tivesse que encontrar forças
e esperança
Se eu ainda tiver fé em nós
dois
Se eu pudesse conseguir a ligação
com ela/ele
Se eu a/o pudesse ter uma vez mais
para mim
Se pudéssemos retornar ao
básico - nossas fundações
Se pudessemos nos redescobrir outra
vez
Se ao menos ela/ele quisesse
Eu faria!
|
|
HALT MICH Aus
schlaflos gelebtem tagtraum erwacht
So bin ich der Sehnsucht Opfer
Aus kindgelebtem vertrauen erwacht
So klaffen heute meine Wunden
Das
leben brennt mir von der Seele
Die sehnsucht erfüllt nur tapfer
ihre Pflicht
Halt mich - mein leben - halt mich!
Solange
sich die Zeit noch regt
Die Zeiger sich noch drehen
Solange drehe auch ich noch meine
runden
Doch des Lebens süsse lust
hat mich verlassen
|
SEGURE-ME Saindo
de um sonho agitado
Eu sou a vítima da ansiedade
Acordando de uma confiança
infantil
Meus ferimentos hoje são
buracos abertos
A
vida está queimando em minha
alma
A ansiedade está fazendo
bravamente sua obrigação
Segure-me - minha vida - segure-me
Por
mais longo que o tempo possa ir
E os ponteiros do relógio
continuem girando
Eu tambem darei minhas voltas
Embora a alegria de viver tenha
me deixado
A
vida está queimando em minha
alma
A ansiedade está fazendo
bravamente sua obrigação
Segure-me - minha vida - segure-me
|
|
THE TURNING POINT
Poutaisat
pilvet haichtuvat Katoen nopesti
tuulten
mukana kuin tämä uni
Jossa en enää sinua tavoita
on liian myöhäistä
In
a dream I saw the world beyond -
no tongues telling lies
The silence was covering everything
inside
In a dream I saw myself
ñ fallen down next to me
Couldn't crawl back inside my body
No
laughter on my face -
reality mirrored in the deep signs
of life
Too long sacrificed my feeling to
the ones
Who take all till there's nothing
in the end
I'm
not in my aim -
I've gotta love also the other half
of me
to reach the
turning point
as only in my dreams I'm my biggeste
enemy
Till
I'd found out that I only loved
your half in me
So much time I'd spent - not knowing
myself
Too much love I'd given for everyone
but nothing for me
My light was burning till the end
Now
you showed me that two full halves
make a stronger one
Also out of me and I feel the strengh
Returning into me I new-found love
again
Could'nt
have been fighting alone
Thank you for hearing me on time
I bless you for the trust you gave
When I didn't admit being weak
I
am close to my truly hoping
I wont fail
Before I reach
The turning point
Where we're no longer the same
Didn't
notice me change
Was not living the days without
names
Now I'm he
\n';
document.write(barra);
}
}
changePage();
re with you
To stay beyond
the turning point
of my dreams
I
found my aim - now I can face myself
again
I thank you for
loving me
and keeping us
on the right way
|
O PONTO DECISIVO Em
um sonho eu ví além
desse mundo
Nenhuma lingua falando mentiras
O silêncio estava encobrindo
tudo por dentro
Em um sonho eu ví a mim mesma
caindo ao meu lado
Não podia rastejar de volta
ao meu corpo
Nenhum
sorriso no meu rosto
Realidade espelhada nas profundas
marcas da vida
Por muito tempo sacrifiquei meus
sentimentos por aqueles
que tomaram tudo até não
existir mais nada
Eu
não estou no meu objetivo
Eu tenho que amar tambem minha outra
metade
Para alcançar
o ponto decisivo
Visto que só em meus sonhos
eu sou minha maior inimiga
Até
que eu tivesse descoberto que eu
apenas amava a sua metade em mim
tanto tempo eu gastei - sem conhecer
a mim mesma
Tanto amor eu dei pra todo mundo
mas nada para mim
Minha luz estava queimando até
o fim
Agora
você me mostrou que duas metades
completas fazem um inteiro mais
forte
Tambem fora de mim e eu sentí
a força
retornando a mim eu encontrei o
amor outra vez
Não
poderia ter lutado sozinha
Obrigada por ter me ouvido a tempo
Eu o abençoo pela confiança
que você me deu
quando eu não admitia estar
fraca
Eu
estou próxima de meu objetivo
esperando realmente
que eu não caia
antes que eu alcance
o ponto decisivo
Aonde nós não somos
mais os mesmos
Eu
não percebí que estava
mudando
Não estava vivendo meus dias
sem nomes
Agora eu estou aquí com você
Para ficar alem
do ponto decisivo
de meus sonhos
Eu
encontrei meu objetivo - agora eu
posso encarar a mim mesma
novamente
Eu lhe agradeço por
me amar
e nos manter
no caminho certo
|
|
ICH VERLASSE HEUT'DEIN HERZ
Ich
verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Nähe
Die zuflucht Deiner Arme
Die Wärme Deiner Haut
Wie kinder waren wir
Spieler - nacht für nacht
Dem spiegel treu ergeben
So tanzten wir bis in den tag
Ich
verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine liebe
Ich
verlasse Deine Tränen
Verlasse was ich hab'
Ich anbefehle heuti Deine Herz
Dem leben - der freiheit
Und der Liebe
So bin ich ruhig -
Da ich Dich Liebe!
Im
stillen
Lass ich ab von dir
Der letzte kuss - im Geist verweht
Was Du denkst bleibst Du mir schuldig
Was ich fühle das verdanke
ich Dir
Ich danke dir für all die liebe
Ich danke dir in Ewigkeit
Ich
verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Liebe
Ich verlasse Dein Herz -
Dein leben - Deine Küsse -
Deine wärme - Deine Nähe
-
Deine Zärtlichkeit
|
EU
ABANDONO SEU CORAÇÃO
HOJE Eu
abandono seu coração
hoje
Abandono sua proximidade
O abrigo de seus braços
O calor de sua pele
Como crianças que um dia
fomos
Jogadores - Noite a noite
Devotados a manter uma imagem como
num espelho
Dançando durante o dia
Eu
abandono seu coração
hoje
Abandono seu amor
Eu
abandono sua lágrimas
Abandono o que eu tinha
Eu encomendo seu coração
hoje
À vida - à liberdade
e ao amor
Portanto eu estou tranquilo
Porque eu te amo!
Silenciosamente
eu te abandono
O último beijo - perdido
na memória
O que quer que seja que você
está pensando
Eu nunca saberei
Oque eu estou sentindo Eu te agradeço
por isso
Eu te agradeço por todo o
amor
Eu te agradeço eternamente
Eu
abandono seu coração
hoje
Abandono seu amor
Eu abandono seu coração
Sua vida e seus beijos
Seu calor e sua proximidade
Sua ternura |
|
DICH ZU TÖTEN FIEL MIR SCHWER
Und
da bleibt kaum noch luft
Und da bleibt kaum noch raum
Und da bleibt keine sehnsucht
Und das ist alles was mir bleibt
Ich muss hier raus - ich muss hier
weg
Und doch - ich suche nur nach Dir
Dem leben das ich niemals fand
Das leben - meiner Zuflucht not
Ich habe dich nur verflucht
Um später und viel tiefer noch
Den kuss nur zu versuchen
Du Licht meiner seele
Und
nun zu Dir -
Mein krankes hirn
Konserviert im Saft der Zeit
Ich gab Dir blut aus meinem herzen
Speiste Dich mit sinneskraft
Über vieles liess ich Dich
Walten
Gab selbst Dir die Macht über
mein tun
Ich gab Dir Liebe -
Mein vertrauem
Mein freund -
Du tust mir weh
Und doch -
Es ist noch nicht vorbei
Noch
hAöre ich
Deinen Atem
Und noch sehe ich
Das Zittern Deiner Hände
Die Erinnerung beginnt zu leben
Beginnt erneut mich zu durchbohren
Und mein Herz im Stillen zu erbern
Mein Herz - Du braver schmerz
Du
hieltest mich am Leben
Und schlugst mich in der Dual
Und noch immer kann ich es nicht
verstehen
Nein - es ist noch nicht verbei
Noch sehe ich den Glanz in Deinen
Augen
Noch das Zucken Deines Körpers
Doch das Töten fiel mir schwer
Ja - das töten fiel mir schwer
Heute klingt dein Name wie ein leeres
Buch
Wie ein nie erfülltes versprechen
Dich zu töten fiel mir schwer
Ja - Dich zu töten fiel mir
schwer
Für kurze zeit wrst Du das
licht
Und warst mein tor zur welt
So liegst Du nun in Deinem saft
Und stirbst langsam
Aus mir aus
|
LHE MATAR FOI DIFÍCIL
E
não existe nenhum ar
E não existe nenhuma sala
E não existe nenhuma ansiedade
E isso é tudo o que eu deixei
Eu tenho que sair
Eu tenho que ir
E ainda assim - eu estou apenas
procurando por você
A vida que eu nunca encontrei
Vida - meu refúgio em desespero
Tudo o que eu fiz foi amaldiçoa-lo
Para depois e mais profundo ainda
Procurar o seu beijo
Você - luz de minha alma
E
agora para você
Minha mente doentia
Prezervada na liquidez do tempo
Eu lhe dei sangue do meu coração
Alimentei-a com o poder dos sentidos
Eu a deixei ter muita autoridade
Até lhe dei autoridade sobre
minhas ações
Eu lhe dei amor - minha confiança
Minha amiga - você me machucou
E ainda - isso não acabou
Eu
ainda a ouço respirar
E ainda posso ver o tremor de suas
mãos
Memórias começam a
tomar vida
Começam mais uma vez a me
torturar
E silenciosamente ganham meu coração
Meu coração - você
dor confiante
Você
me manteve vivo
E me atingiu com mais torturas
E eu ainda não entendo
Não - ainda não acabou
Eu ainda posso ver o brilho em seus
olhos
O tremor do seu corpo
Portanto mata-la foi difícil
Sim - matar foi difícil
Seu nome hoje soa como um livro
vazio
Como uma promessa nunca cumprida
Mata-la foi difícil
Sim - mata-la foi difícil
Por um curto período você
foi a luz
E você foi minha passagem
para o mundo
Porém, você agora jaz
suave
Vagarosamente morrendo dentro de
mim
|
|
SANCTUS
Sanctus
- Sanctus - Sanctus - Dominus
Deus Deus Sabaoth - pleni sunt caeli
et terra
Gloria Tua - Gloria Tua
Und
da Warst du -
Nicht am Licht das Dich umgab
Nein - am Schatten den ich warf
Habe ich Dich erkannt
Gloria
Tua - Gloria Tua
Und wir fielen - zusammen
Und wurden schliesslich eins
In Farben ausgemacht
In Bildren still erdacht
Im leben aufgewacht
Im Herzen neu entfacht
Licht und Liebe
Ëingetaucht tief in die Nacht
Hosanna
in Excelsis
Benedictus qui venit in nomine domini
Sanctus
Dominus
|
SANTO
Sanctus
- Sanctus - Sanctus - Dominus
Deus Deus Sabaoth - pleni sunt caeli
et terra
Gloria Tua - Gloria Tua
E
lá estava você
Não pela luz que a envolvia
Não - pela sombra que eu
emito
Eu a reconhecí
Sua
Glória - Sua Glória
E nós sentimos - juntos
E éramos um finalmente um
Edificados em cores
Idealizados em imagens
Acordados em vida
Iluminados por dentro
Luz e Amor
Mergulhados nas profundezas da noite
Hosanna
in excelsis
Benedictus qui venit in nomine domini
Sanctus dominus
|
|
AM ENDE STEHEN WIER ZWEI
Keine
Kompromisse
Keine stillen tränen
Keine Küsse deren Geschmack
mich zu Dir führt
Keine Wiederholung
Keine Täuschung
\n';
document.write(barra);
}
}
changePage();
Keine schmerzliche Berührung
aus der Vergangenheit
Nur die Hoffnung einer zweiten chance
Das ist alles was uns bleibt
Eine zweite Chance für Dich
und mich
Eine zweite Chance für uns
zwei
Du brauchst jetzt nicht zu sagen
Brauchst mich nicht zu lieben
Ich habe hoffnung für uns beide
Denn am Ende stehen wir zwei
Die
Musik dringt von weit her an mich
frend
Ich erkenne Dich nicht mehr
Deine Liebe bleibt mir heilig
Dein Leben ist entflohen
Ein Abschied ohne Ende
Ein Kreuzgang in Dein Herz
Eine
liebe ohne Grenzen
Eine wärme ohne licht
So liegst Du Kalt und regungslos
Und wärmst doch immer noch
mein Herz
Meine
Hoffnung soll mich leiten
Durch die Tage ohne Dich
Und die Liebe soll mich tragen
Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht
|
NO FINAL EXISTEM NÓS DOIS
Sem
compromissos
Sem
lágrimas silenciosas
Sem beijos cujo gosto me levam a
você
Sem repetição
Sem decepção
Sem toques doloridos do passado
Apenas a esperança de uma
segunda chance
Isso é tudo que nos restou
Uma segunda chance para você
e para mim
Uma segunda chance para nós
dois
Você não precisa dizer
nada agora
Não precisa me amar
Eu tenho esperança por nós
dois
Porque no final existem nós
dois
A
musica chega vinda de longe, como
um estranho
Eu não a reconheço
mais
Seu amor permanece um segredo para
mim
Sua vida escapou de você
Um adeus sem fin
Um claustro em seu coração
Um
amor sem limites
Um calor sem luz
Assim você jaz aí fria
e sem vida
E ainda assim você esquenta
meu coração
Minha
esperança me guiará
Através dos dias sem você
E o amor me carregará
Quando a dor acabar com todas as
esperanças
|