Lacrimosa "Soul of Dark" Fanpage
 
 
 

"Fassade"

"Fassade" (Fachada) é um álbum dedicado aos fãs da banda. Nele temos desde músicas mais agitadas (como Liebesspiel) até músicas mais calmas (como Stumme Worte). As músicas desse álbum tem muitos elementos clássicos e os mesmo foram gravados com uma orquestra. Esse álbum, assim como "Elodia" também foi lançado aqui no Brasil pela gravadora Hellion Records, e contém uma música bônus: Nichts Bewegt Sich.

1. Fassade - 1.Satz
2. Der Morgen Danach
3. Senses
4. Warum so tief
5. Fassade - 2.Satz
6. Liebesspiel
7. Stumme Worte
8. Fassade - 3.Satz
9.19
4.26
6.04
9.11
5.34
4.38
5.58
7.45

Texto, Músicas e Arranjos por Tilo Wolff, exceto Senses com Texto e Músicas por Anne Nurmi

Tilo Wolff: Vocais
Anne Nurmi: Teclados
Jay P: Guitarra, Baixo
AC: Baterias


Obs.: O casting desse Álbum é listado no encarte do Cd de música em música, já que em algumas músicas o Lacrimosa utilizou coros, violinos e até mesmo um oboé. Portanto o que consta aqui no site é só a base de todo o enorme casting do Cd.

--------------------------------------------------------------------------------
Tradução: Lu Wolff
Original no site: www.lacrimosa.brasil.nom.br


Fassade - Fachada
--------------------------------------------------------------------------------

FASSADE - 1. SATZ

Schaut mich nicht an!
Ich bin kein tier!
Nur ein Menschenkind - Flür euch ein fremdes Wesen - vielleicht
Mir Augen und Ohren
Einem Herz und viel Gefühl
Und immer noch mit einem Klaren und auch freien verstand!
Vielleicht bin ich nur ein schatten
Der euren Plan verdunkeln will
Vielleicht bin ich ein Gewitter
Dessen Regen manches Samens Durst nach wachstum leise stillt

Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht -
Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und -
Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und
Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein

Schaut mich nich an!
Tief in euch werft euren Blick!
Nicht die anderen sind täter - und vergiften diese welt
Nein - ein Jeder kämpft und streitet und gestaltet dieses leben
Und wenn ihr redet
Wessen geist ist eurer vielen Worte Inhalt?
Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand?
könnt ihr sagen: Ich erleme mich?
Eure schreckliche Einfältigkeit
Zu glauben was man euch erzählt:
Natürlichkeit und Selbstbestimmt - zu sein

Warum Fassade?
Gibt es nicht genügend Egoismus in der Welt?
Gibt es nicht genügend Selbstsucht die den Selbsthass überspielt?
Reicht es nicht dass jeder sich der Nächste ist und nicht versteht?
Dass die Mauren des Alleinseins die des Egoismus sind?

Schaut mich nicht an!
Ich bin kein tier!
Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes wesen - vielleicht
Mit Augen und Ohren
Einem herz und viel Gefühl
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand!

FACHADA - 1.MOVIMENTO

Não me olhe assim!
Eu não sou um animal!
Apenas um homem criança - uma coisa estranha para você - talvez
Com olhos e ouvidos - coração e emoções
E ainda assim uma mente que é clara e livre!
Talvez eu seja apenas uma sombra
Lançando a escuridão sobre seus planos
Talvez eu seja uma tempestade
Cuja chuva mansa abranda a sede de muitas sementes por germinar

Faça - humanos - como máquinas - e veja
Eles marcham - inconscientemente - em passo e
Todos pensam - que são diferentes - e
Separados - livres e - no comando de suas vidas

Não me olhe assim
Olhe fundo dentro de vocês mesmos
Não são os outros que são culpados e estão envenenando o mundo
Não - cada um e todos nós se esforçam e lutam
e moldam suas vidas
e sempre que você falha
O espírito de quem está falando com suas palavras?
Você pode dizer? - Eu estou aprendendo quem sou eu?
Sua terrível facilidade
de acreditar em tudo o que lhe dizem
Naturalidade e autonomia
Mas por favor somente de acôrdo com os confuns do sistema social

Faça - humanos - como máquinas - e veja
Eles marcham - inconscientemente - em passo e
Todos pensam - que são diferentes - e
separados - livres e - no comando de suas vidas

Por que a fachada?
Já não existe egoísmo suficiente no mundo?
Suficiente auto-obsessão revestindo auto-rancor?
Já não é suficiente que todo mundo esteja fora de sí mesmo?
E ninguem entende que as paredes da solidão são as paredes do egoísmo?

Não me olhe assim!
Eu não sou um animal!
Apenas um homem criança - uma coisa estranha para você - talvez
Com olhos e ouvidos - coração e emoção
E ainda assim uma mente que é clara e livre!

DER MORGEN DANACH

So viele Menschen sehen dich
Doch niemand sieht dich so wie ich
Denn in dem schatten deines lichts
Ganz weit dort hinten sitze ich

Ich brauche dich - ich brauch' dein licht
Denn aus dem schatten kann ich nicht
Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht
Doch aus der Ferme lieb' ich dich
Ich achte dich - verehre dich
Ich hoff auf dich - begehre dich
Erfühle dich - erlebe dich
Begleite dich - erhebe dich
Kann nicht mehr leben ohne dich

Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer tag beginnt
Und meine zeit verrinnt

Dieses alles schreib' ich dir
Und mehr noch brächt' ich zu papier
Könnt' ich in worten alles leiden
Meiner liebe dir beschreiben
Nicht die Botschaft zu beklagen
Sollen diese zeilen tragen
Nur - ich liebe dich - doch sagen

Heute nacht erhältst du dies
Ich bete dass du dieses liest
In Morgengraun erwart' ich dich
Ich warte auf dein strahlend licht
Ich träume dass du mich bald siehst
Du morgen in den schatten kniest
Und mich zu dir ins lichte ziehst

Dies ist der Morgen danach
Und meine seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer tag beginnt
Und meine Zeit verrinnt

A MANHÃ SEGUINTE

Tantas pessoas a vêm
Mas ninguem a vê como eu
Porque na sombra de sua luz
Longe eu me sento e espero

Eu preciso de você - Eu preciso da sua luz
Porque das sombras eu não consigo escapar
Você não me vê - Você não me conhece
Mas mesmo assim eu a amo à distância
Eu a estimo - eu a idolatro
Eu a espero - a desejo
Eu a sinto - eu a conheço
Eu a acompanho - a exalto
Não posso continuar sem você

Essa é a manhã seguinte
e minha alma alqueivada* jaz esperando
Essa é a manhã seguinte
Um novo dia está começando
E o meu tempo está se escoando

Tudo isso eu escrevo para você
E ainda muito mais eu diria
Se eu pudesse transformar em palavras
Todo o sofrimento do meu amor
Não a mensagem para lamentar
Essas poucas linhas eu mando para você
Mas apenas para dizer - Eu te amo

Essa noite essas palavras chegarão para você
Eu rezo para que você as leia todas
Eu esperarei por você à

primeira luz do dia
Esperarei para ver sua luz radiante
Eu sonho que você me verá em breve
Que você se ajoelhará na escuridão
E me levantará para você na luz

Essa é a manhã seguinte
e minha alma alqueivada* jaz esperando
Essa é a manhã seguinte
Um novo dia está começando
E meu tempo está se escoando.

(*alqueivada = abandonada)

SENSES

If my hands couldn't feel
Your warm soft skin
If my eyes wouldn't show me
The things way they are
If your love wasn't there
I couldn't be me - now I know
This is an evening - I never saw before
A new beginning unpredictable
Thank you for the comfort
The feeling that is no-one here I can see
Sensing your closeness
Never leaving me alone
Making me to trust the day

This song in my mind
Once so pure and light
Now suddenly lost it's rhythm
Tones out of tune
Was it your leaving
that caused disharmony?

Now I have a collection of you
'though I can't restore
Every memory of us
Tons of pictures - letters
Written in love - but you're more
The moment you stepped out
My heart left with you
I lessened living - unreturnably
I remember your closeness
Never leaving me in vain

Sensing your love
Living in these walls
but even this drink is
torturing my empty veins
Still waiting to hear your voice.

This song in my mind
Once so pure and light
Now suddenly lost it's rhythm
Tones out of tune
What is your leaving
that caused disharmony?

I long for your love
Thrist for your kiss
Is this human
You're only making me alive?




SENTIDOS

Se minhas mãos não pudessem sentir
Sua pele macia e quente
Se meus olhos não me mostrassem
As coisas como elas são
Se seu amor não estivesse presente
Eu não poderia ser eu mesma - agora eu sei
Essa é uma noite - Eu nunca ví antes
Um novo começo imprevisível
Obrigada pelo conforto
Pela sensação de que eu não estou sozinha
Apesar de não haver ninguem aquí que eu possa ver
Percebendo sua proximidade
Nunca me deixando sozinha
Fazendo-me acreditar no dia

Essa canção em minha mente
Uma vez tão pura e clara
Agora subtamente perdeu seu rítimo
Tons fora da melodia
Foi a sua partida
que causou a desarmonia?

Agora eu tenho uma coleção de coisas suas
Apesar de não poder restaurar
toda lembrança de nós dois.
Toneladas de fotos - cartas
escritas com amor - mas você é mais do que isso tudo
No momento em que você foi embora
meu coração saiu com você
Eu enfraquecí - irretornavelmente
Eu me lembro de sua proximidade
Nunca me deixando em vão.

Sentindo seu amor
Vivendo entre essas paredes
Mas até mesmo essa bebida está
torturando minhas veias vazias
Esperando ainda ouvir sua voz

Essa canção em minha mente
Uma vez tão pura e clara
Agora subtamente perdeu seu rítimo
Tons fora da melodia
Foi sua partida
que causou a desarmonia?

Eu anseio por seu amor
Tenho sede de seus beijos
Será humano
você estar apenas me mantendo viva?

   

WARUM SO TIEF?

Wieder sprachlos - herzlich hilflos - und beschämt
So trete ich heute vor sie

Und so trete ich heute emeut auch vor euch
Mutter Angst und Vater Schmerz
Nicht adoptiert - nein es fliesst euer Blut durch meinen Adern
Euer Erbgut ist mein teil
Einmal ohne Angst vor Schmerz - ich dachte ich könnte fliehen
Könnte euch mir entkommen
Doch je weiter es mich auch zog zu ihr - desto mehr
Erkannte ich in mir

Warum so tief - und warum gerade jetzt?
Warum voir ihr - warum diese Ironie?
Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt?
Muss ich den wirklich für jede Begegnung
Für immer und ewig mit all meiner liebe bezahlen?

Einmal ohne das eine und endgültige Gefühl - verloren zu sein
Nur einmal bei ihr - keine tobsucht in ketten
Doch ich kann es nicht 'mal bestreiten - dass euch liebe
Mutter Angst und Vater Schmerz

Warum so tief - und warum gerade jetzt?
Warum vor ihr - warum diese Ironie?
Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt?
Warum kann ich euer Erbgut nicht einfach verleugnen
Und mich an dem leben vergehen?
Warum so tief - und warum gerade jetzt - Mutter Angst sag' mir?
Warum vor ihr - und warum diese Ironie - Vater Schmerz sag' mir?
Warum so hart - und warum nicht endlich besiegt?
Muss ich den wirklich für jede Begegnung
Für immer und ewig mit all meiner liebe bezahlen?

Warum so tief?
Und warum so schrecklich verloren?
Warum vor ihr?
Warum nur wieder vor ihr?


POR QUE TÃO PROFUNDO?

Mudo mais uma vez - Completamente desamparado - e humilhado
Assim eu me coloquei diante dela hoje...

E assim eu me coloco uma vez mais diante de vocês
Mãe medo e pai dor
Uma criança não adotada - seu sangue corre por minhas veias
Seu sangue é meu sangue tambem
Apenas uma vez sem medo ou dor - Eu acreditei que pudesse escapar

Fugir de vocês e de mim
Mas quanto mais ela me persuadia
Mais eu via vocês em mim

Por que tão profundo - e por que em todo esse tempo agora?
Por que diante dela - por que essa ironia?
Por que tão difícil - e por que não facilmente superável?
Preciso realmente pagar para sempre por todos os encontros
Para sempre com todo meu amor?

Uma vez sem a sensação de estar perdido para sempre
Só uma vez com ela - nenhuma loucura aprisionada
Mas mesmo uma única vez eu não consigo negar meu amor por vocês
Mãe medo e Pai dor

Por que tão profundo - e por que em todo esse tempo agora?
Por que diante dela - por que essa ironia?
Por que tão difícil - por que não facilmente superável?
Por que eu não consigo apenas negar o sangue de vocês e fazer meu ataque na vida?
Por que tão profundo - e por que em todo esse tempo agora? - diga-me mãe medo
Por que diante dela - e por que essa ironia? - diga-me pai dor?
Por que tão difícil - e por que não conquistado de uma vez para sempre?
Preciso realmente pagar para sempre por todos os encontros
Para sempre com todo o meu amor?

Por que tão profundo?
Por que horrivelmente perdido?
Por que diante dela?
Por que diante dela tudo novamente?

FASSADE - 2. SATZ

Ein Meer voller seelen
Doch so allein bleibt der Mensch in sich verschlossen
Er redet viel zu viel
Doch sagt er nichts - nichts gibt er preis - nichts nimmt er auf
Nur die Fassade schmückt er treu

Diese Welt ist fern von mir - und ich gehöre nicht zu ihr

Nichts gleicht sich aus - nichts bleibt bestehen
Nichts aus der welt ist echt

Wie ein traum
Ein tiefes sehnen
Du allein -
Kannst strahlen in der welt

Nichts bleibt bestehen
Nichts hält mich auf
Ich will raus - aus dieser Menschen kalten welt
Und will hinein - in jener liebe warmen hand

Wie ein traum
Ein tiefes Sehnen
Du allein -
Kannst strahlen in der Welt

Es gibt keine wahrheit ohne liebe
Es gibt keine liebe ohne Wahrheit
Nichts bleibt bestehen
Nichts hält mich auf
Ich will raus - aus dieser Menschen Kalten Welt


FACHADA - 2. MOVIMENTO

Um oceano de almas
O homem está trancado na sua solidão pessoal
Ele fala muito, muito
Dizendo nada - dando nada
Absorvendo nada
Apenas continua respeitosamente pintando a fachada

Esse mundo é estranho para mim
E eu não sou parte disso

Nada se harmoniza
Nada permanece
Nada no mundo é verdade

Como um sonho
Um profundo - profundo anseio
Você sozinho
Luz brilhante dentro do mundo

Nada permanece
Nada me prende aquí
Eu quero me libertar
desse mundo frio
e entrar na cálida mão do amor

Como um sonho
Um profundo -profundo anseio
Você sozinho
Luz brilhante dentro do mundo

Não existe verdade sem amor
Não existe amor sem verdade
Nada permanece
Nada me prende aquí
Eu quero me libertar desse mundo frio

 

LIEBESSPIEL

Du - nur du
Und ewig du - nur du
Und immer lauter
Ich gehör' Dir

Ich in dir
Und du jetzt über mir
Und immer fester
Du gehörst mir

Nie allein - ich will immer bei dir sein
Du bist mein - du wirst nie alleine sein

Nackt am Boden
Deine Demut riechend
Dich verderben
Ich gehör' dir

Zwischen deinen schenklen
Swischen deinen feuchten lippen
Dir erlegen
Du gehörst mir

Nie allein - ich will immer bei dir sein
Du bist mein - du wirst nie alleine sein

JOGO DO AMOR

Você - somente você
Para sempre você - somente você
Mais alto e mais alto - Eu sou seu

Eu em você
e agora você sobre mim
Mais firme e mais firme
Você é minha

Nunca sozinho - Eu quero sempre estar com você
Você é minha - você nunca estará sozinha

Deitado no chão despido
Cheirando sua humildade
Corrompendo você
Eu sou seu

Entre suas coxas
Entre seus lábios úmidos
Dominado por você
você é minha

Nunca sozinho - Eu quero sempre estar com você
Você é minha - você nunca estará sozinha

 

STUMME WORTE

Meine Hände bersten
Da ich diese Zeilen schreibe
Doch führe ich die Feder
Da meine Zunge mir versagt
Nur worte kriechen auf den Bogen
Doch ist die seele wild entflammt

Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder
Aus meinem Herzen sie verbannt
Doch mich so tief an ihr verbrannt

Diese worte bleiben stumm
Denn mein Mund sie nicht wecken
So kriechen sie zurück zu mir
Und zerreissen letztlich mir das Herz

Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal jetzt und immer wieder
Doch diesen Schmerz möchte' ich nie missen
Denn er ist alles was mir von ihr bleibt
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder...

 

PALAVRAS SILENCIOSAS

Minhas mãos se rompem
Enquanto eu escrevo essas linhas
A caneta continua escrevendo
Enquanto minha lingua falha
Meras palavras rastejam
Mas minha alma é fogo intenso

Outrora - eu a desejei
Outrora - repetidas vezes
Do meu coração eu a baní
Mas estou queimando por dentro por sua chama

Essas palavras permanecem silenciosas
Minha boca não lhes dará vida
Então elas rastejam de volta para mim
Rasgando meu coração em tiras

Outrora - eu a desejei
Outrora - repetidas vezes
Mas eu não renunciaria essa dor
Porque é tudo o que me restou dela
Outrora - eu a desejei
Outrora - repetidas vezes

FASSADE - 3. SATZ

Vielleicht bin ich nur ein Mensch
Und vielleicht bin ich auch nur ein Argument
Vielleicht bin ich letztlich einer dieser fragen
Deren antwort sich die Blösse gibt ein fragend Mensch zu sein

Und so kann man mich verneinen
Und so kann man mich tatenlos benennen...

Einheit - war stärke - war gleichschritt
War Macht über euch selbst
Euch selbst - euch selbst

Und so bin ich unbefangen
Nicht verlogen - nicht bestochen und nicht blinder Macht verkauft
Nein - ich bebe vor verlangen echte worte zu empfagen
In wahrhaftigkeit einander zu begegnen

Warum Fassade?
Musst du wirklich fragen was ich f"hle?
Musst du wirklich fragen was ich bin?
Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege
Bei allem was ich gestern - hier und heute vor dich bringe

Gibt es wirklich so viel Egoismus in der Welt?
Gibt es wirklich so viel selbstsucht
Das die liebe nicht mehr zählt?
Reicht es nicht dass jeder sich der nächste iswt und nicht versteht
Dass die Nauern des Alleinseins die des Egoismus sind?

Kann ich vergeben
Kann ich dir jetzt vergeben sag mir
Sag an - was du von mir willst

Musst du wirklich fragen was ich fühle?
Musst du wirklich fragen wie ich bin?
Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege
Bei allem was ich gestern - hier und heute - vor dich bringe
Kann ich vegeben
Kann ich dir jetzt vergeben sag mir

Ganz allein - ich will alleine sein
Ich will nichts hören - will nichts sehen
Will alleine mit mir sein

Ganz allein -
Ich will nur alleine sein!
Ganz allein -
Bitte nur in Ruhe lasst mich sein!

FACHADA - 3. MOVIMENTO

Talvez eu seja apenas um ser humano
E talvez eu seja apenas uma desculpa aleijada
Talvez quando tudo for dito eu seja uma daquelas perguntas
Cujas respostas mostram a pobreza de se questionar enfim

E então você pode me refutar
E então você pode inerte me dar nomes tambem

União - foi força - foi estar na frente
Foi poder sobre vocês mesmos
Vocês mesmos - vocês mesmos

E então eu sou imparcial
Não um mentiroso - não corrupto ou vendido pelo poder cego
Não - eu tremo com o desejo de receber palavras verdadeiras
de conhecer uns aos outros em honesta verdade

Por que a fachada?
Você precisa mesmo perguntar o que eu sinto?
Você precisa mesmo perguntar como eu sou?
Com tudo o que me guia - como eu vivo
Como eu me movo
Com tudo o que eu coloquei diante de você
Ontem e aquí e agora

Existe realmente tanto egoísmo no mundo?
Existe realmente tanta obsessão pessoal que o amor não conte mais?
Não é suficiente que todos estejam fora de sí e que ninguem entenda
que as paredes da solidão são as apredes do egoísmo?

Posso eu perdoar?
Posso eu perdoa-lo agora - eu pergunto
Diga-me o que você quer de mim

Você precisa realmente perguntar o que eu sinto?
Você precisa realmente perguntar como eu sou?
Com tudo o que me guia - como eu vivo - como eu me movo
Com tudo o que eu coloquei diante de você
ontem e aquí e agora
Posso perdoar?
Posso eu perdoa-lo agora - eu pergunto

Completamente só - eu quero estar completamente só
Ouvir nada - ver nada
Eu quero ser eu mesmo

Completamente só - eu apenas quero estar completamente só
Completamente só - apenas deixe-me viver
Eu lhe imploro!