Lacrimosa "Soul of Dark" Fanpage
 
 
 

"Inferno"

Esse álbum é um grande marco na carreira do Lacrimosa. Isso porque é nesse álbum que Anne Nurmi, uma integrante importantíssima do Lacrimosa até hoje, fez sua primeira participação, compondo, cantando uma música (No Blind Eyes Can See), e assumindo os teclados da banda. A partir desse álbum o Lacrimosa ganhou mais "peso". Não que isso seja ruim, é exatamente o contrário: seguindo esse estilo o Lacrimosa conseguiu agradar seus antigos fãs e conquistar um espaço maior dentro do cenário de música mundial.

1. Intro
2. Kabinett der Sinne
3. Versiegelt glanzumströmt
4. No blind eyes can see
5. Schakal
6. Vermächtnis der Sonne
7. Copycat
8. Der Kelch des Lebens
2.12
9.18
7.28
9.17
10.13
4.09
4.56
14.03

Letras e Músicas por Tilo Wolff exceto "No blind eyes can see" com Letras por Anne Nurmi e música por Tilo Wolff e Anne Nurmi
Produzido por Tilo Wolff
Ilustração de Capa: Stelio Diamantopoulos

Tilo Wolff: Vocais, Piano, Teclados, Programação
Anne Nurmi: Vocais, Teclados
Jan Yrlund: Guitarra
Jan P. Genkel: Baixo
AC: Baterias
Charlotte Kracht: Cello
Ulrich Kaon: Cello

--------------------------------------------------------------------------------
Tradução: Lu Wolff
Original no site: www.lacrimosa.brasil.nom.br


Inferno - Inferno
--------------------------------------------------------------------------------

KABINETT DER SINNE

Zurück aus der unsterblichkeit
Wieder zuhause
Und wieder Mensch
Die erde geküsst
Und die welt geatment
Meine Augen - die augen gehen über
Das verlangen hat mich wieder
Ich lebe -

Im kabinett der sinne bin ich wieder erwacht
Zu meiner linken ein alter mann
Zu meiner rechten eine göttin züngelnder lust
Dem schimmer grünen blickes
Ein strahlendes weiss
Und verzicht -

Dunkelheit fällt über uns
Zu ihr ich träume

Sie will meine hoffnung
Sie will licht
Sie will ewig leben
Sie will licht
Sie will ihre wahrheit
Sie will licht
Sie will ewig leben
Sie will licht
Aus dem schein der sonne ist sie entflohen
Mit flammenden schwingen in die nacht gestürzt
Auf den klippen hat sie über das meer gewacht
Und zurück zu den sternen gedeutet
Gleich am ersten tag dem glanz erlegen
Und zuletzt mich in densand gelegt

GABINETE DE SENTIMENTOS

De volta da imortalidade
Em casa novamente
Uma pessoa novamente
A terra é beijada
E o ar é espirado
Meus olhos - meus olhos estão abertos
O desejo me tem mais uma vez
Eu estou vivendo

Eu acordei novamente no gabinete de sentimentos
A minha esquerda, um homem velho
A minha direita, uma deusa de desejos suntuosos
O vislumbre de reflexo verde
Um branco incandescente
E renuncia

A escuridão cai sobre nós
Eu estou sonhando com ela

Ela quer minha esperança
Ela quer luz
Ela quer vida eterna
Ela quer luz
Ela quer sua verdade
Ela quer luz
Ela quer vida eterna
Ela quer luz
Ela voou dos raios do sol
Fugiu para dentro da noite com asas em chamas
Olhou por sobre o mar nos rochedos
Explicando às estrelas, de volta
Sucumbindo ao esplendor no primeiro dia
E finalmente deitou-me na areia


VERSIEGELT GLANZUMSTRÖMT

Die stille hat mich angerührt
Es war dein blick
War dein erscheinen
Und der himmel hat sich aufgetan
Nur für mich und ganz im stillen

Hingerissen und stumm bewundert
Von deinem antlitz angetan
Voller ehrfurcht dir erlegen
So bin ich willenlos in deiner hand

Trockme tränen dir geopfert
Giesse deine schönheit auf mein fleisch
Entfalte deiner flügel reize
Entführe mich in zärtlichkeit

Spreize lust im tempel brennend
Steigend deine blöse züngelnd
Im freien fall mich dir ergebend
Nackt umwunden in dein reich

Dir verfallen und verloren
Schweigend sterbend dich nur träumen
Du im licht vom glanz umworben
Ich im dunkeln unerkannt

ENVOLVIDO CERCADO DE ESPLENDOR

Eu estou comovido pelo silêncio
Foi o seu olhar
Foi a sua aparência
E o céu se abriu
Só para mim, cheio de silêncio

Encantado e sem palavras surpreso
Atraído pelo seu semblante
Sucumbido à você cheio de terror
Eu estou suavemente em suas mãos
Lágrimas secas sacrificadas por você
Despeje sua beleza em minha carne
Abra as suas asas de sedução
Abduza-me com ternura

Espalhe desejo no templo em chamas
Sua fugaz nudez
Sucumbindo a você em liberdade
Nu envolto em seu reino

Escravizado e perdido por você
Silenciosamente e morrendo, apenas sonhando com você
Você, envolta na luz da glória
E eu, irreconhecível no escuro

NO BLIND EYES CAN SEE

And you didn't want to see
Empty pages of your diary
Poisoned mind kept dreaming
Sunken thoughts of eternity
In the world of dust
Frost deep in your cold, cold heart
No blind eyes can see
There is no reality
Between the laughter
And the tears
You lost your fear
Got stucked to past
Couldn't see the light
From the dust
You changed your mask
Sealed your pages with trust
You tried to be safe
But time saves no-one

Chain of tears
Handful of trust
In the world of dust
Chain of tears
Handful of dust
In the world which can't last
I can hear it reaching
I hear it whispering
Little by little it kills
No blood to bleed
No heart to beat
It came to get-you
Don't turn your back on it
You know it waits
And tries to put you in chains

Momentary pain
When the walls of your dreamcastle fell
You're hiding in a fairytale
World full of fantasies
Princes killed the dragons
And the heroes always survived
You wanna know your destiny
So you skip to the last page

Chain of dreams
Hands full of dust
In the moments of the past
Chain of tears
Heart full of scars
But the pain doesn't last
Painful tears
You'd never trust
So you hide to the past
Chain of time
No time to cry
Cause forever you can't hide

I can hear it reaching
I hear it whispering
Little by little it kills
No blood to bleed
No heart to beat
It came to get-you
Don't turn your back on it
You know it waits
And tries to put you in chains

The day rises again
And you hear the wings of the time
Put down your swords
Listen to the whisper in the wind
Time changes everything
But you have to wait
Try to save your soul
Before it is too late


OLHOS CEGOS NÃO PODEM VER

E você não quis ver
Paginas vazias do

seu diário
Mente envenenada continuou sonhando
Naufragados pensamentos de eternidade
No mundo da poeira
Indiferença profunda no seu gelado, gelado coração
Olhos cegos não podem ver
Não existe realidade
Entre as rizadas
E as lágrimas
Você perdeu seu medo
Ficou preso ao passado
Não pôde ver a luz
Vinda da poeira
Você mudou sua máscara
Selou suas páginas com confiança
Você tentou ficar a salvo
Mas o tempo não salva ninguém

Corrente de lágrimas
Punhado de confiança
Num mundo de poeira
Corrente de lágrimas
Punhado de confiança
Num mundo que não pode durar
Eu posso ouvi-lo chegando
Eu o ouço murmurando
Pouco a pouco ele mata
Sem sangue para sangrar
Sem coração para bater
Eu vim para pega-la
Não vire as costas
Você sabe que ele espera
E tenta coloca-la em correntes

Dor momentânea
Quando as paredes do seu castelo de sonhos caem
Você está se escondendo num conto de fadas
Mundo cheio de fantasias
Principes que matam dragões
E os heróis sempre sobrevivem
Você que conhecer seu destino
Então você pula para a última página

Correntes de sonhos
Mãos cheias de poeira
Num momento do passado
Correntes de lágrimas
Coração cheio de cicatrizes
Mas a dor não dura para sempre
Dolorosas lágrimas
Você nunca confiou
Então se esconde no passado
Correntes de tempo
Sem tempo para chorar
Porque você não pode se esconder para sempre

Eu posso ouvi-lo chegando
Eu o ouço murmurando
Pouco a pouco ele mata
Sem sangue para sangrar
Sem coração para bater
Eu vim para pega-la
Não vire as costas
Você sabe que ele espera
E tenta coloca-la em correntes

O dia nasce novamente
E você ouve as asas do tempo
Abaixe sua espada
Ouça ao sussurro ao vento
O tempo muda tudo
Mas você tem que esperar
Tentar salvar sua alma
Antes que seja tarde demais


SCHAKAL

Ein junger engel tritt vor den temple
Unter seinen schwingen klebt ihr speichel
Von seinen wimpern tropft frisches blut
Er öffnet seine hände und schreit nach mehr
Ich schliesse meine augen und lecke ihre flut
Auf den stufen liegen faule leiber
Erbrachte liebesopfer von der sonne verhermt

Vertrocknet sind auch meine küsse -
Die ich einst aus liebe gab
Auf einem felsen ausgebreitet
Zwischen den klippen zerquetscht und niedergestreckt
Unter brennenden fragmenten meines zentrums
Streve ich meine tränen in die glut
In meinen händen welken ihre blumen
In meinen mund gerinnt ihr speochel

Ich reisse meinen köpper aus der flut
Der engel wirft die schwingen in die glut
Ich spucke seinen sünden
Ër öffnet seinen schlund
Ich lecke seine wunden mit meinen mind
Ihr herz habe ich geküsst -
Ihr fleisch auf dem portal geliebt
Ihre zunge versteinert am fuss des monuments
Und ihre asche unter den engeln verstreut
Ich will nur leben
Auf diesen knien habe ich gelegen
Ich rief dich an mit diesem mund
Diese hände hielt ich dir bittend entgegen
Ich betete in dunkler nacht
Ich flehte schreiend mit meiner letzten kraft
Lass sie schweigen
Lass sie schlafen
Lass mich beten
Ich bitte dich
Ich will nur leben
Ich will Leben

CHACAL

Um joven anjo aparece em frente do templo
A saliva dela gruda sob suas asas
Sangue fresco pinga de suas sombrancelhas
Ele abre suas mãos e pede mais
Eu fecho meus olhos e lambo sua torrente de lágrimas
Corpos preguiçosos jazem nos degraus
Vítmias do amor chamuscados pelo sol

Secos estão também meus beijos
Que um dia eu dei com amor
Esparramados num rochedo
Esmagado entre os reochedos e espalhado
Sob os fragmentos ardentes do meu centro
Eu espalho minhas lágrimas no fogo incandescente
As flores dela murcham em minhas mãos
Sua saliva coagula em minha boca

Eu arranco meu corpo da inundação
O anjo atira as asas dela no fogo incandescente
Eu expurgo meus pecados
Ela abre a sua faringe
Eu lambo seus ferimentos com minha boca
Eu beijei seu coração
Amei sua carne no portal
A lingua dela petrificou-se aos pés do monumento
E as suas cinzas se espalham sob os anjos
Eu só quero viver
Eu caí com esses joelhos
Eu a chamo com essa boca
Eu estendo suplicantemente minhas mãos para você
Eu rezo na escuridão da noite
Chorando, eu imploro com todas as minhas forças
Deixe-a em paz
Deixe-a dormir
Deixe-me rezar
Por favor, eu te peço
Eu só quero viver
Eu quero viver


VERMÄCHTNIS DER SONNE

In der hingabe meiner sucht
Mein dasein und meine kraft
Das begehrte ist vergessen
Zurück bleibt mur das verlagen

Das ist in wort und tag
Der längste schrei meines lebens
Zerrissen von den dämonen meiner lust
Von den schatten und den dunklen trieben
Durchbohrt von den brennenden fackeln
Meiner sucht
Zerfetzt und zertrümmert
Meinen geist und meinen willen
Geopfert und dahingegeben
Geworfen in das meer der sinnlosigkeit

Doch mein Durst ist nicht gestillt
Mein Durst ist nie gestillt
Aufsteigen werde ich erneut
Und mir nehmen wonach meine Seele schreit
Wölker unter der Sonne
Kinder aller herren Länder
Hier stehe ich zwischen Himmel und Hölle
Und ersuche die stumme Kreatur mir zu helfen
Auf meinen knien flehe ich um mehr
Bitte gib mir mehr
Mehr von deinem Geist
Mehr von deinem Leben
Jetzt und für alle zeit und Ewigkeit
Gib mir mehr
Gib mir dich
Ich brauche dich
Ich liebe dich
Vorhang


HERANÇA DO SOL

Na rendição de meus pecados
Minha existência e forças
Desejo é esquecido
Tudo o que sobrou é ansiedade

Esse é em palavras e profundo
O mais longo grito de minha vida
Rasgado pelos demônios da paixão
Pelas sombras e instintos sombrios
Penetrado pelas chamas ardentes do desejo
despedaçado e demolido
Meu espírito e vontade
Sacrificado e Sucumbido
Atirado ao mar da insensatez

Mas minha sede não está saciada
Minha sede nunca é saciada
Levantando, eu em breve irei pisar
fora da água novamente
Sucumbindo ao vento e às ondas
leve-me aonde minha alma está chorando
Pessoas sob o sol
Crianças de todos os países
eu estou aquí entre o céu e a terra
Procurando pela silenciosa criatura para me ajudar
De joelhos, eu imploro por mais
Por favor me dê mais
Mais do meu espírito
Mais de sua vida
Agora e aempre e para toda a eternidade
Dê-me mais
Eu preciso de você
Eu te amo
- (cortina)

COPYCAT*

Come a little bit closer
And hear what I"ve got to say
Burning words of anger
Of hate and desperation

What if break the silence?
What if I do forgive the past?

I know, It might sound funny
To tell you what I felt
I mean, I really loved you
It's a shame - my fault - I know
But why - but why
Why are you so stupid?
But why - but why
Why are you so stupid?

Fuck you and your killing lies
I hate your pissing attitude
Why did you have do go so low
Truler - Copycat

What if break the silence?
What if I do forgive the past?
Sucking like a vampire
The blood of all your friends
But sorry, my blood was poisoned
Now burn in hell

You killed the love
You killed the trust

What if break the silence?
What if I do forgive the past?

CÓPIA BARATA

Chegue um pouco mais perto
E ouça o que eu tenho a dizer
Flamejantes palavras de raiva
de ódio e desespero

E se o silêncio for quebrado?
E se eu perdoar o passado?

Eu sei, isso pode parecer engraçado
Dizer-lhe o que eu sentí
Quero dizer, eu realmente te amei
É vergonhoso - minha culpa - eu sei
Mas por que - mas por que
Por que você é tão estúpida

Foda-se e suas mentiras maldosas
Eu odeio sua atitude vulgar
Por que você teve que ir tão baixo?
Prostituta - Cópia barata

E se o silêncio for quebrado?
E se eu perdoar o passado?

Sugando como um vampiro
O sangue de todos seus amigos
Mas me desculpe, meu sangue estava envenenado
Agora queime no inferno

Você matou o amor
Você matou a confiança

E se o silêncio for quebrado?
E se eu perdoar o passado?

   
DER KELCH DES LEBENS

Versagt im Wort
Im traum zerflossen
Den Kelch des lebens nur berührt
In einem sog
Die kehle mit dem gift gefüllt
Den

körper und das Fleisch zersetzi
Die Seele leer getrunken
Am Stamm der sehnsucht wund gewetzt
Erhitzt - verbrannt
Zu heiss - vorbei
Sehnsucht

Ausgesetzt und abgeschoben
Den Samen in den Sumpf gepflanzt
Nunmehr da ich fühle
Bin ich Mensch und will auch sprechen
Am Fuss der Berge will ich knien
Will das Meer mit worten segnen
Welcher wind hat mich gerufen
Welcher clown mich ausgelacht
So brauche ich den Namen nicht
Werde nicht gerufen
Noch werde ich antwort jemals hören
Es ist der traum der mich geführt
Und folgen werde ich bis in die Glut...

O CÁLICE DA VIDA

Destituído de palavras
Dissolvido em um sonho
O cálice da vida apenas tocado
num despertar
Minha garganta saciada com veneno
Meu corpo e carne desintegrado
Minha alma bêbada vazia
Ferido no reino da ansiedade
Queimado e chamuscado
Muito quente - tudo passado
Ansiedade

Abandonado e descartado
Semente plantada no lôdo
Agora é como eu sinto
Eu sou uma pessoa e tambem desejo falar
Vou ajoelhar aos pés da montanha
Abençoar o mar com palavras
Cujo vento me chamou
Cujo palhaço zombou de mim
Eu não preciso do nome
Eu não vou chamar
Nem tão pouco vou ouvir uma resposta

O sonho me guiou
E eu o seguirei até o fogo incandescente.