Lacrimosa "Soul of Dark" Fanpage
 
 
 

"Satura"

Em 1993 foi lançado o terceiro álbum da banda Lacrimosa de nome "Satura" (Saturação). Esse álbum segue o mesmo estilo consagrado até então pelo Lacrimosa. Mais uma vez Tilo Wolff conseguiu agradar seus fã e a todo o cenário gótico da época

1. Satura
2. Erinnerung
3. Crucifixio
4. Versuchung
5. Das Schweigen
6. Flamme im Wind
9.21
6.41
6.25
8.40
8.05
10.34

Letras e Músicas por Tilo Wolff
Soundmaster: Philippe Alioth
Produzido por Tilo Wolff
Ilustração de Capa: Stelio Diamantopoulos

Tilo Wolff: Vocais, Piano, Teclados e Bateria
Philippe Alioth: Programação
Sebastian Hausmann: Guitarra e Baixo
Sabina Rehmann: Violino

--------------------------------------------------------------------------------
Tradução: Lu Wolff
Original no site: www.lacrimosa.brasil.nom.br


Satura - Satura
--------------------------------------------------------------------------------

SATURA

Ich war auf der gallerie meines geistes
Ich hörte die musik meiner seele
Ich sah die löcher meines herzens
Und trank die tränen meiner schmerzen
Ich stand im schatten meines lebens
Und der strasse meiner einsamkeit
In den mauern meiner angst
Dreh dich um und zeig mir dein gesicht
Ich sehe meinen schatten in deiner hand
Ich sehe mein letztes mal bereitet
Ich spüre mein blut in deinen adern
Doch was kommt dann?
Doch was kommt dann?
endlich finde ich die lust am leben
Ich möchte dich spüren - dich berühren
Doch ich habe angst
Ich habe angst
Ich schliesse meine augen vor dir
Und blicke ins zwilicht meiner seele
ich halte meine hand aus nach dir
Doch ich berühre nur die angst in mir
Ganz allein in diesen hallen
Nur du und ich
Dreh dich um und zeig mir dein gesicht
Nie sah ich soviele türen
Nie soviele wege hinaus
Doch jetzt lieg ich in ketten
Dreh dich um und zeig mir dein gesicht
Ich spüre meine kräfte langsam schwinden
Im sturm der zeit mein augenlicht verblassen
Als alter mann richte ich mich auf
Zum letzten mal halte ich meine hände aus
Du drehst dich um und zeigst mir dein gesicht
Dich ich bin zu alt und sehe dich nicht

SATURA

Na galeria do meu espírito
Eu ouço a música de minha alma
Eu ví o buraco no meu coração
E bebí as lágrimas da minha dor
Eu fiquei de pé nas sombras da minha vida
Esperando pela minha aparição
Na rua da solidão
Dentro das paredes do meu medo
Vire-se e mostre-me seu rosto
Eu olhei minha sombra na sua mão
A última refeição concedida
Eu sinto o sangue em suas veias
Mas o que vai acontecer?
Mas o que vai acontecer?
Finalmente eu encontrei a luxúria para a vida
Eu quero senti-la - toca-la
Mas eu tenho medo disso
Eu tenho medo
Eu fecho meus olhos
Assistindo o crepúsculo da minha alma
Me esticando para alcança-la
Mas eu toco apenas no meu medo interior
Completamente só nessas paredes
Apenas eu e você
Vire-se e mostre-me seu rosto
Eu nunca ví tantas portas
Tantas maneiras de sair daqui
Eu nunca estive tão seguro
Mas agora eu estou acorrentado
Vire-se e mostre-me seu rosto
Eu nunca ví tantas portas
Tantas maneiras de sair daqui
Eu nunca estive tão seguro
Mas agora eu estou acorrentado
Vire-se e mostre-me seu rosto
Eu sinto minhas forças esvaindo-se de mim
Eu sinto meus olhos escurecerem na tempestade do tempo
Me levanto como um homem velho
A última vez que estico minhas mãos
Você se vira e me mostra seu rosto
Mas eu estou velho demais e não posso mais ve-la

   

ERINNERUNG

Durchborte gedanken
Vom schmerz zerquetschte augen
Ersucht im feinen sich zu wenden
Erinnerung in mir versteckt
Erinnerung in mir deine kraft
Erinnerung - du frisst mich auf
Erinnerung - du verbrauchst meine luft
Erinnerung - du hast mich einfach gerne
Duchquert ideen
Nach morgen zu blicken
Vom gestern zu lösen
Im glauben zu hoffen
Mit angsterfüllten blicken
Sehe ich mich in deinen augen
Du bist meine droge
Erinnerung - du frisst mich auf
Erinnerung - du säufst mich leer
Erinnerung - du verbrauchst meine luft
Erinnerung - du hast mich einfach gern
Du bist mein tempel
Du bist mein ego
Du bist mein wasser
Du bist mein brot
Ich bin dein boden
Ich bin dein samen
Ich bin dein vater - bin dein gott
Ich bin dein herr
Erinnerung - gib mir deinen dank
Erschlag mich - fester
Treib' mich in den wahnsinn
Erette mich - erschaffe mich - verführe mich mit dir
Ich bekenne mich - ich liebe dich - ich hasse dich dafür
Erinnerung - gib mir deinen sinn

MEMÓRIAS

Mentes trepassadas
Olhos esmagados pela dor
Memória enterrada em mim
Memória escondida em mim
Memória - me dê sua força
Memória - você me devora
Memória - você me engole
Memória - você tira meu fôlego
Memória - você simplesmente gosta de mim
Idéias cruzadas
Olhar para o amanhã
Estar livre do passado
Com o olhar cheio de medo
Eu a vejo com meus olhos
Você é minha droga
Memória - você me devora
Memória - você me engole
Memória - você tira meu fôlego
Memória - você simplesmente gosta de mim
Você é meu tempo
Você é meu ego
Você é meinha água
Você é meu pão
Eu sou o seu solo
Eu sou sua semente
Eu sou seu pai - seu Deus
Eu sou seu mestre
Memória - seja agradecida à mim
Me escravize
Me escravize mais
Leve-me à loucura
Resgate-me - crie-me - me tente com você
Eu confesso - Eu te amo - Eu a odeio por isso
Memória - me dê sua razão


   
CRUCIFIXIO

Ich will betend vor dich treten
Bin gekreuzigt am pfal der liebe
Christi blut in meinen tränen
Sieh' mich bitten
Oh hör' mein flehen

Voller liebe dich erleben
Vertrauensvoll mich dir ganz ergeben
Diese herz dir zu füssen legen
Mein kleines herze
Willst du es mehmen

Sei mein engel - sei meine sünde
Sei meine sonne - sei meine sucht
Sei meine muse - sei meine lust
In dir verweilen - in dir verharren

Lieb mich - halt mich - für immer führ mich
In deine welt - führ mich in dein reich
In deine aura in deinen geist
In deine seele und in dein fleisch

Schenk mir nunmehr deine schmerzen
Lass uns teilen unser leid
Lass uns teilen unsere freuden
Sei mein teil - ich liebe dich


CRUCIFIXO

Eu vou adorá-lo
Estou crucificado no seio do amor
O sangue de Cristo em minhas lágrimas
Assista-me implorar-lhe
Oh, ouça minhas súplicas

Complete-me com amor eu quero senti-lo
Com toda minha confiança eu me renderei a você
Eu depositarei meu coração a seus pés
Meu pequeno coração
Você o quer ter?

Seja

meu anjo - seja meu pecado
Seja meu sol - seja minha fúria
Seja minha musa - seja minha luxúria
Para demorar-me dentro de você - para ficar

Me ame - me segure - para sempre guie-me para seu mundo
Pegue-me para seu reino
Dentro de sua aura dentro de seu espírito
Dentro de sua alma dentro de sua carne

Agora dê sua dor para mim
Vamos dividir nossas feridas
Dividir nossos prazeres
Seja parte de mim - eu te amo

   

VERSUCHUNG

Lieber sterben
Als dies nocheinmal zu erleben
Mit feuchten augen blicke ich zurück
Meine lippen zittern hilflos überfordert
Zuviel worte drängen sich gemeinsam durch die Öffnung
Nichts darf mehr hinaus
Ich muss schweigen
Muss den menschen endlich entfliehen
Ich kenne jede ihrer lügen
Kenne jeden falschen atemzug
Der freund ist viel zu nahe
Er ist ein mensch und feind
Das schild der freundschaft deckt ihn jahrelang
Dahinter sammelt er die waffen
Flucht
Mit feuchten Augen sehne ich mich zurück
Erstarre - tiefe Sehnsucht
Schweig stille und erfriere
Der Blick zurück erfasst den Rauch
Die Ruine darunter
Erwartungsvoll gespannt
Die Silouette zu erblicken
Du steigst aus dem Nebel
Zeig mir mehr von dir
Fremde Venus - zeig mir mehr
Lieber sterben
Als dich in vollem Glanz zu sehen
Bereite mich
Ich falle vor dir nieder - Feind
Gib mir mehr von dir
Zieh dich aus
Entblöse deine Seele
An deine Brust will ich mich binden
Auf weissem Marmor mich zur Ruhe legen
Unter deinen Augen mich dir beugen
Unter deinen Schwingen mich dir ganz ergeben
Weisse Göttin oder Mensch?
Gib mir mehr von dir
Lass mich in deinen Krater sinken
Nimm mich gefangen in deiner Mitte
Erhöre meine Sehnsucht

Lieber sterben
Als dies noch einmal zu erleben

TENTAÇÃO

Eu quero morrer
Ao invés de sofrer isso novamente
Eu olho para traz com olhos nublados
Meus lábios tremem, sem esperança saturados
Muitas palavras anseiam sair de minha boca
Mas nada é permitido escapar
Eu tenho que permanecer em silêncio
Finalmente para escapar dos homens
Eu conheço todas as suas mentiras
Cada suspiro vicioso
O amigo é próximo demais
Ele é um ser humano e é adversário
Todos esses anos coberto pelo escudo da amizade
Por traz disso ele coleciona armas
Escapar
Com olhos encobertos eu anseava pelo passado
Eu estou gelado - profundamente ansioso
Estou em silêncio e congelado
Olhando para traz eu pego a fumaça
A ruína por traz disso
Preenchido com esperança
Descobrir a silhueta
Você sai dessa neblina
Mostre-me mais sobre você
Venus estrangeira - mostre-me mais
Eu quero morrer
Ao invés de ve-la em todo seu brilho
Me prepare
Eu me jogo a seus pés - inimigo
De-me mais de você
Dispa-se
Desnude sua alma
Eu me acorrentarei aos seus seios
Para descançar em mármore branco
Eu me submeterei a você
Para ser devoto sob suas asas
Deusa branca ou homem?
Me dê mais de você
Deixe-me cair em sua cratera
Capture-me no seu centro
Conceda meu anseio

Eu quero morrer
Ao invés de sofer isso novamente


   
DAS SCHWEIGEN

Ekel der die welt ergreift
Hass der durch die herzen fliesst
Verderben das durch die reihen zieht
Des menschen edlen reihen
In denen gleiches nur zu gleichem steht
Dazwischen eine kluft sich schlägt
Und rassen wie geschlechter trennt
Oh ekel der sich der welt bekennt
Kein mensch hat es gesehen
Kein mensch hat es gehört
Kein mensch wird etwas sagen
Und kein mensch wird danah fragen
Die ganze strasse reicht nach blut
Doch es ist nichts geschehen
Diese hände zum beten gefalltet
Diese hände zum töten bereit
Diese hände beten um den frieden
Diese hände werden si in fesseln legen
Dieser mund bittet um gnade
Dieser mund sprocht von schuld
Dieser mensch zerbricht und stirbt
Dieser mensch wird leben
Disse augen haben es gesehen
Doch diese augen schliessen sich
Und ungehindert fliesst das blut
Und das schweigen wird unerträglich laut


O SILÊNCIO

Repugnância cobre o mundo
Odio que flue pelos corações
Doença que vai além da linha
Nobres linhas dos seres humanos
Na qual uniforme anda ao lado de uniforme
No meio existe uma fenda
Que divide as raças como sexos
Oh repugnância que se desvenda para o mundo
Ninguém a viu
Ninguém a ouviu
Ninguém fala sobre ela
E ninguém vai perguntar por ela
As ruas cheiram sangue
Mas nada aconteceu
Essas mãos dobradas para rezar
Essas mãos que rezam pela paz
Essas mãos vão acorenta-lo
Essa boca implora por misericórdia
Essa boca que fala sobre culpa
Esse homem se quebra e morre
Esse homem viverá
Esses olhos viram
Porém, esse olhos se fecharão
Nada impede o sangue de fluir
E o silêncio cresce cada vez mais alto


 

   
FLAMME IM WIND

Ein schwaches kerzenlicht
Draussen vor der türe
Im kampf um glanz und wärme
Mein kleines lebenslicht - eine flamme im wind

Mein lachendes gesicht erscheint im spiegel
Ein atemzug vergeht
Dann versinkt es in der dunkelheit
Lautlos - stumm
Figuren im winter
Ich lecke meine seele wund
Ein ruf erhellt die nacht
In hoffnung gehüllte erwartung
Doch mit der stille folgt die Einsamkeit
Ernüchterung bis hin zur resignation
Statische monotonie
Ein zweite ruf bleibt aus

Diese kerze im schnee
Zu schwach um sich selbst im licht zu halten
Meine gestalt wird teil der nacht
Der atem verschleiert das spiegelbild
Im nebel erscheint die siluette
Wie damals - es kehrt wieder
Ich entblösse meinen köpper
Fremde augen brennen wunden in meine haut
Ich spüre meine sehnsucht wachsen
Im sturm sich meine hoffnung mehren
Doch das ist alles was geschieht

Der schnee tanzt um die flamme
Ihr glanz ist trübe
Sie birgt keine wärme mehr in sich
Mein köpper vom eis besiegt
Mein licht haucht aus

Der traum wird nicht enden
Die sehnsucht niemals sterben
Nochimmer gibt es ein warten
Der köpper liegt regungslos im schnee
Er harrt der sonne
Die hände sind geöffnet
Das lächeln im gesicht wird nie verweht

UMA CHAMA AO VENTO

Uma luz de vela fraca
Lá fora na porta
Lutando por fascínio e calor
Você - a luz de minha vida
Uma chama ao vento

Meu rosto sorridente aparece no espelho
O fôlego vai embora
Então afunda na escuridão
Silencioso - mudo
Figuras no inverno
Eu lambo a ferida da minha alma
Um chamado levanta a noite
Expectativa coberta com esperança
Mas solidão segue o silêncio
Sobriedade torna-se resignação
monotonia estática
Não há um segundo chamado

Essa vela na neve
Muito fraca para permanecer acessa
Minha silhueta torna-se parte da noite
Suspiro tece o reflexo
Na névoa existe uma silhueta
E assim - ela volta
Estou despido até a pele
Olhos estranhos começam a queimar feridas na minha carne
Eu sinto minha ansiedade crescer
Na tempestade eu sinto minha esperança aumentar
Porém, isso é tudo o que acontece

A neve está dançando ao redor da chama
A fagulha agora é tênue
Não existe calor mais
Meu corpo é conquistado pelo gelo
Minha luz desaparece

O sonho nunca acabará
Desejo nunca morre
Ainda existe uma espera
O corpo permanece caído na neve
Esperando pelo sol
Mãos se abrem
O sorriso no rosto nunca desaparece