Lacrimosa "Soul of Dark" Fanpage
 
 
 

"Stille"

"Stille" (Silêncio) foi lançado em 1998, seguindo os passos de "Inferno". Nesse álbum o uso de elementos clássicos nas composições de Tilo Wolff está simplemente genial. Anne Nurmi também demonstra ter conquistado definitivamente seu espaço no Lacrimosa, cantando duas músicas (Make it End e Not Every Pain Hurts).

1. Der erste Tag
2. Not every pain hurts
3. Siehst du mich im Licht?
4. Deine Nähe
5. Stolzes Herz
6. Mein zweites Herz
7. Make it end
8. Die Strasse der Zeit
10.09
5.19
8.18
11.00
8.45
6.52
6.03
14.42

Letras e Músicas por Tilo Wolff exceto "Make it end" e "Not every pain hurts" com Letras por Anne Nurmi e música por Tilo Wolff e Anne Nurmi
Produzido por Tilo Wolff
Ilustração de Capa: Stelio Diamantopoulos

Tilo Wolff: Vocais, Programação
Anne Nurmi: Vocais, Teclados
Jan P. Genkel: Baixo
AC: Baterias
Sascha Gerbig: Guitarra
Gottfried Koch: Guitarra Acústica

--------------------------------------------------------------------------------
Tradução: Lu Wolff
Original no site: www.lacrimosa.brasil.nom.br


Stille - Silêncio
--------------------------------------------------------------------------------

DER ERSTE TAG

Nichts habe ich gesagt
Noch habe ich je etwas getan
Dies ist der erste Tag

Du hältst mich in Betroffenheit
Und deckst mich zu mit Dunkelheit
Nicht Lieben möchte ich dich
Noch kann ich Leben ohne dich

In deinen augen glänzt der Tod
Dein übermut - die blinde wut
Du spuckst mir tief in mein Gesicht
Und siehst dabei doch niemals mich
In deinen Augen glänzt der Tod
Dein übermut - die blinde wut
Du spuckst das Blut
Der stich triff mich
In deinen Augen du und ich

Die härte der Geschlossenheit
Alleine bleibt sie unerreicht
Bei all dem lärm und dem Geschrei
Bist du doch niemals führungsfrei
So bin ich Ausgeliefert deinem Hass
Dem deinen und dem derer
Deren nähe ich vergass

O PRIMEIRO DIA

Nada disse
Nem fiz nada
Esse é o primeiro dia

Você me proclama com consternação
E me cobre com escuridão
Eu não quero te amar
Tampouco posso viver sem você

A morte está brilhando nos seus olhos
Sua arrogância - raiva cega
Você cospe no meu rosto
Por isso nunca me vê
A morte está brilhando nos seus olhos
Sua arrogância - raiva cega
Você cospe o sangue
A faca me atinge
Nos seus olhos você e eu

A aspereza da união
Sozinha permanece imalcançável
Com todo esse barulho e gritaria
Você nunca está sem um lider
Portanto eu estou à mercê da sua raiva
da sua e da deles.
De quem a proximidade eu esquecí


NOT EVERY PAIN HURTS

When you have the will
You learn to forgive and to forget
You have to -
Collect the broken pieces and
humble hearted
Stand up from the place where you hide
If I wouldn't know to miss anything
It couldn't hurt me no more
Mistakes tought to build life
From the ashes, that fell down to ground

Without any pain it wouldn't be the same
Experiences made me strong -
Not every pain hurts
Deep inside
When you learn to divide
Don't fear the danger
Follow your heart to the light
Live your dream and breathe

When you listen to yourself
Don't always expect
To find understanding
It takes time
You may loose your faith
But don't be afraid
to find the solution

That heavy wasn't my load
That I wouldn't also try
to carry yours
My burning heart - unbearable!
My optimistic mind - collapsed!

Without any pain it wouldn't be the same
Experiences made me strong -
Not every pain hurts
Deep inside
When you learm to divide
Don't fear the danger
Follow your heart to the light
Live your dream and learm to carry on

NEM TODA DOR MACHUCA

Quando você tem vontade
Você aprende a perdoar e a esquecer
Você tem que -
Recolher os pedaços quebrados e
coração humilhado
Levantar-se do lugar aonde você se escondeu
Se eu não soubesse sentir falta de nada
Isso não poderia me machucar nunca mais
Erros ensinam a construir a vida
das cinzas, que caíram no chão

Sem dor alguma não seria a mesma coisa
Experiências me fizeram forte
Nem toda dor machuca
Profundamente
Quando você aprende a dividir
Não tenha medo do perigo
Siga seu coração para a luz
Viva seus sonhos e respire

Quando você ouve a si mesma
Não espere sempre
encontrar compreensão
Isso leva tempo
Você pode perder sua fé
Mas não tenha medo
de encontrar a solução

Minha carga não era tão pesada
Que eu não pudesse tentar
carregar a sua
Meu coração queimando - insuportável!
Minha mente otimista - desmoronou

Sem dor alguma não seria a mesma coisa
Experiência me fizeram forte
Nem toda dor machuca
Profundamente
Quando você aprende a dividir
Não tenha medo do perigo
Siga seu coração para a luz
Viva seus sonhos e aprenda a continuar

SIEHST DU MICH IM LICHT?

Deine lippen in das Fleisch gepresst
Die Meinen wild verzerrt
Im Orgasmus der Verwundbarkeit
Die Seele schreit nach mehr
Nur herein in meine Kleine welt
Und friss dich durch bis zum schafott
Zerbeisse jede Zelle meiner Kalten rohen Haut
Und du bleibst leer
Hast zerstört
Nur für sekunden diesen Rausch erlebt
Und du bleibst leer
Hast gelogen und betrogen
Und bei Allen dich nur selbst projeziert

Zwei Augen im Kopf
Und die Ohren links und rechts
Und so blind wie ein toter fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen
Nur reden kannst du über mich
Dir ist es scheissegal ob es wahr ist oder nicht
Denn am Ende trifft es niemals dich
Du bist die letste Instanz
Du bist der Pegel der Bilanz
Du bist der Mörder jeder wahrheitssubstanz

Im kursen Augenblick
Des blinden übermuts
Versprüst du deine weisheit
Deine Falschleit - deine sucht
Und du bist dir nicht bewusst
Deine Dummheit ist die Lust
Die deinen Verstand langsam ausradiert
Und du bleibst leer
Hast zerstört
Für sekunden diesen einen kurzen Rausch erlebt
Und du brauchst mehr
Du musst lügen und betrügen
Und bei allem -
Siehst du mich im Licht?!?

Zwei Augen im Kopf
Und die Ohren Links und Rechts
Und so taub wie ein toter fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen
Nur schreiben kannst du über mich
Dir ist es scheissegal ob es wahr ist oder nicht
Denn am Ende trifft es niemals dich
Du bist die letzte Instanz
Du bist der Pegel der Bilanz
Du bist der Mörder jeder wahrheitssubstanz
Nicht im Gespräch liegt deine kraft
Im monolog suchst du die Opfer
Deren Dasein dich am leben hält

Zwei Augen im kopf
Und das Herz am falschen Platzt
Du bist das Echo unserer Zeit
Du bist das spachrohr weit und breit
Nicht viele worte möchte ich machen
Denn du machst ja schon genug
Warscheinlich wirst du wieder lachen
Solange trinke ich dein Blut
Zwei Augen im kopf
Und das Herz am falschen Platz
Und so taub wie ein toter Fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen!
Du wirst mich nie verstehen!



VOCÊ PODE ME VER NA LUZ?

Seus lábios precionados contra a carne
Meus, incontrolavelmente contorcidos
No orgasmo da vulnerabilidade
A alma está gritando por mais
Venha para meu pequeno mundo
E coma a seu modo tudo até os ossos
Mastigue cada célula da minha fria e crua pele em pedaços
E você continua vazia
Você destruiu
Experimentou esse êxtase apenas por segundos
E você continua vazia
Você mentiu e enganou
E apenas projetou a sí mesma em tudo isso.

Dois olhos na sua cabeça
E ouvidos esquerdo e direito
E tão cega quanto um peixe morto.
Você não consegue me entender
Não - você nunca me entenderá
Você pode apenas falar de mim
Você não dá a mínima para se é verdade ou não
Porque isso nunca te afeta no fim.
Você é a última autoridade
Você é a medida da balança
Você é a assassina de toda a essência de verdade

Num curto momento
de arrogância cega
Você percebe sua sabedoria
Sua falsidade - sua obsessão
e você não está ciente disso
Sua estupidez é o desejo
que está aos poucos apagando sua mente
e você continua vazia
você destruiu
experimentou esse êxtase apenas por segundos
e você precisa de mais
você tem que mentir e enganar
e em tudo isso -
você pode me ver na luz?

Dois olhos na sua cabeça
e ouvidos esquerdo e direito
e tão surda quanto um peixe morto
Você não consegue me entender
Não - você nunca me entenderá
Você pode apenas escrever sobre mim
Você não dá a mínima para se é verdade ou não
porque isso nunca te afeta no fim
você é a última autoridade
Você é a medida da balança
Você é a assassina de toda a essência de verdade
Sua força não reside em falar
Você procura por suas vítimas com monólogos
Cujas criaturas a mantêm viva.

Dois olhos na sua cabeça
e seu coração está em lugar errado
você é o eco do seu tempo
você é a porta-voz distante e ampla
eu não quero dizer muitas palavras
desde que é você quem já diz o suficiente
você provavelmente vai rir outra vez
e nesse meio tempo eu vou beber o seu sangue
Dois olhos na sua cabeça
e seu coração está em lugar errado
e tão surda quanto um peixe morto
você não consegue me entender
Não - você nunca me entenderá!

DEINE NÄHE

Was soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Und doch nicht zu dir sprechen kann
Was soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Und doch keines meiner worte dich erreicht

Im puren Rausch der stillen Hoffnung
In dem wahn der blinden sucht
So stehe ich ratlos in der Ecke
Und ich weiss nur eines:
Ich liebe dich

Was soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Wenn dein schweigen meine worte überschallt
Wenn mein Himmel sich zusammen zieht
Was soll ich dir noch erzählen
Wenn nichts mehr übrig bleibt

Ich könnte schreien - könnte weinen
Und du wüsstest davon nichts
Ich bin am Leben und ich Liebe
Und existiere für dich nicht
Ich erträume Deine Nähe
Träume dass Du bei mir bist
Doch ich weiss
Dass du niemals zu mir sprichst

Ich bitte dich
Ignoriere mich nicht
Lass mich nicht alleine atehen
Nicht so nah bei dir
Bitte sieh mich an
Bitte sprech zu mir
Ich bitte dich

Wenn alles schon gesagt ist
Wenn nichts mehr übrig bleibt
Dann schliesse ich die Augen
Und erzähle mir von dir
Vom Himmel und von allen Engeln
Und von deiner Menschlichkeit
Ich spreche von der Macht der Liebe
Und von mehr
Doch ich weiss
Ich kann den weg nicht gehen
Kann niemals sein bei dir
Ich bin gefangen in meiner welt
In meiner Mittelmässigkeit
Was soll ich dir noch erzählen...


SUA PROXIMIDADE

O que há ainda para lhe dizer
Quando eu já disse tudo
E ainda não consigo falar com você
O que há ainda para lhe dizer
Quando eu já disse tudo
E ainda nenhuma de minhas palavras a alcançou

No puro êxtase da esperança silenciosa
Na loucura da obsessão cega
Lá eu fico desamparado na esquina
E apenas uma coisa eu sei
Eu te amo

O que há ainda para lhe dizer
Quando eu já disse tudo
Quando o seu silêncio ecoa sobre minhas palavras
Quando meu céu está se restringindo
O que há ainda para lhe dizer
Quando não há mais nada

Eu poderia gritar - poderia chorar
e você nem saberia
eu estou vivo e amo
e eu não existo para você
eu sonho com sua proximidade
No sonho você está comigo
Agora eu sei
Que você nunca fala comigo

Eu te imploro
Não me ignore
Não me deixe esperando sozinho
Não tão perto de você
Por favor olhe para mim
Por favor fale comigo
Eu te imploro

Quando tudo tiver sido dito
Quando não houver restado nada
Então eu fecho meus olhos
E falo a mim mesmo sobre você
Sobre o céu e todos os anjos
E sobre sua humanidade
Eu estou falando sobre o poder do amor
e sobre mais ainda
Agora eu sei
Eu não posso continuar nesse caminho
Nunca poderei estar com você
eu sou um prisioneiro no meu mundo
na minha mediocridade
O que mais existe para lhe dizer...

STOLZES HERZ

Zu fühlen um zu spüren
Meine sinne
Meine seele
Mein gewissen
Und mein Herz
Am abgrund meine Lebens
Am ende meiner selbst
Gebrechlich tief im Innern
Und schwach nach aussen hin

Ist es schlecht?
Und was ist gut?
Ist es krank?
Und was heisst leben?
Nein!
Es ist nur ehrlich - menschlich
Und verflucht -
Ist es doch nur die wahrheit

Im auge der Gemeinheit -
Der Allgemeinheit
Schlicht verwerflich - Transparent
Doch ist es tiefer, stärker und viel mehr
So ist der Mensch
Nur auf der Suche
Nach der stärke
Nach der Lüge - blindem wahn
Und der Oberflächlichkeit

Mit blutverschmierten Händen
Mit einer tränen im Gesicht
Einem lächeln auf den Lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmuzt und stolz im Herz
Dem leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben

Sind meine Hände blind und Stumm?
Sind meine Augen alt und schwach?
Ist mein Herz dem Blut erlegen?
Und bei allem doch nur ehrlich?
Bin ich Mensch?
Bin ich schmerz?
Bin ich die träne -
Und der kuss zugleich?!?

Mit blutverschmierten Händen
Mit einer tränen im Gesicht
Einem lächeln auf den lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmuzt und Stolz im Herz
Dem Leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben


CORAÇÃO ORGULHOSO

Para sentir a fim de conhecer
Minha razão - minha alma
Minha consciência - e meu coração
no abismo de minha vida
No final do meu eu
quebrado no meu âmago - e fraco para o mundo

Isso é ruim?
E o que é bom?
Isso é doentio?
E o que significa viver?
Não
Isso é apenas honesto - humano
e amaldiçoado
é apenas a verdade

Aos olhos da vulgaridade -
de todo mundo
simplesmente repreensível - transparente
Mas isso é profundo, mais forte e muito mais
Esse é o homem
Apenas procurando pela força
Pela mentira - desilusão cega
e superficialidade

Com as mãos sujas de sangue
Com uma lágrima no rosto
um sorriso nos lábios
e com esperança no fundo dos olhos
Para escender mesmo da imundície
Profundamente maculado e com o coração orgulhoso
Acordando para viver mais uma vez
e acordando totalmente novo para a vida

Estão minhas mãos cegas e surdas?
São meus olhos velhos e fracos?
Meu coração sucumbiu ao sangue?
e com tudo isso apenas honesto?
Sou humano? - Sou a dor?
Sou a lágrima -
e o beijo ao mesmo tempo?

Com as mãos sujas de sangue
com uma lágrima no rosto
e um sorriso nos lábios
e com esperança no fundo dos olhos
Para sair da imundície
Profundamente maculado e com coração orgulhoso
acordando para viver mais uma vez
e acordando totalmente novo para a vida.

   
MEIN ZWEITES HERZ

Wen willst du jetzt noch täuschen?
Wen suchst du zu verbergen?

Bin ich nicht Mensch?
Aus Fleisch und Blut?
Bin ich nur traum?
Der seele übermut?
Hab' ich kein Herz?
So hab' ich zwei

Zerborsten stehts durch eitelkeit
Gemartert in der wirklichkeit
Ein dunkler winkel meines lächelns

Wie klar erscheint mein spiegelbild
Und wie verzerrt erscheine ich mir selbst
Wie oberflächlich malt ein Spiegel meine Gesicht
Und wie viel geschichtet klafft es auf und spricht:

"Wenn du Küsst und denkst an Mord
Mein zweites Herz - sei unbesorgt
Ich deck' dich töglich zu
Beschütze dich - so wie du mich
Erfüll' nur immer Deine Pflicht
Den dich erkennt und hört man nicht!"

Zu dumm dass ich mich einmal stellte
Zu dumm dass ich nicht schweigend log
So musste spät doch ich erkennen
Dass du - mein rechtes Herz - das linke stets geliebt

MEU SEGUNDO CORAÇÃO

Quem é você ainda tentando enganar?
Quem é você tentando esconder?

Eu não sou um ser humano?
Feito de carne e sangue?
Sou meramente um sonho?
A alma efusiva
Eu não tenho coração?
Então eu tenho dois

Em pé destruído pela vaidade
Torturado na realidade
Um canto escuro do meu sorriso

Quão claro meu reflexo aparece
e quão contorcido eu apareço para mim mesmo
Quão superficialmente um espelho pinta meu rosto
De quantos modos esse reflexo se abre e fala:

"Se você beija e pensa em matar
Meu segundo coração - não se preocupe
eu vou encobri-lo diariamente
protege-lo - como você a mim
Faça sempre apenas sua obrigação
visto que ninguem o reconhece e o ouve"

Foi muito estúpido
Foi muito estúpido eu não ter mentido silenciosamente
Tarde porem eu tive que perceber
Que você, meu coração direito
sempre amou o esquerdo

MAKE IT END

Listen to the silence
Hear your blood running
Search for the truth
Hear this silence
Memories that made you mad
Hear, oh hear inside the fear
How different
Is this burning
Giving everything
And not finding back

Make it end
Don't force you to suffer any more
No more empty promises
You got to find the truth for yourself
And accept it!
Make it end
No more dedrading excuses
You got to -
Rise your weak wings
If only for a day

I've watched your purple blood running
Tasted the bitter taste of dying ambitions
Seen the shadows in your eyes
How could you - loose the emotion
Of being alive?
Without hesitation
You stopped existing
Against your own will

Exist and escape
Gather the separated parts
Solve the puzzle and survive
Trust in yourself
You may also be weak
Shattered emotions
When you watch behind the masks
No wasted words for the trusted ones?
When they'd all let you down

FAÇA ISSO ACABAR

Ouça o silêncio
Ouça seu sangue correndo
Procure a verdade
Ouça esse silêncio
Lembranças que o deixam louco
Ouça, oh ouça dentro do medo
Qão diferente
Isso está queimando?
Dando tudo
e não encontrando de volta

Faça acabar
Não se force a sofrer mais
Não mais promessas vazias
Você tem que encontrar a verdade por sí mesmo
e aceitá-la
Faça acabar
Não mais desculpas degradantes
Você tem que -
levantar suas asas fracas
Mesmo que por um dia

Eu assistí seu sangue roxo correndo
Experimentando o gosto amargo das ambições morrendo
Ví as sombras em seus olhos
Como você pôde - perder a emoção
de estar vivo?
Sem hesitação
Você parou de existir
contra sua própria vontade

Saída e escape
Reúna as partes separadas
Resolva o quebra-cabeça e sobreviva
Acredite em você mesmo
Você pode estar fraco
emoções despedaçadas
Quando você observa por tráz das máscaras
sem palavras vazias para os que confiou
quando eles todos te decepcionaram.

DIE STRASSE DER ZEIT

Und was ich sah war Menschliechkeit...

Und was ich sah war Dummheit
Menschlicher Neigung entsprechend
Tierisches verhalten

Den ganzen Tag habe ich gewartet
Und sah die Menschen nur an mir vorüber ziehen
Nun ist es Abend und die strasse leer
Ich bin müde - wohin soll ich noch gehen?

Auf der Strasse der Zeit

Alleine schon seit studen
Bin ich nun schon unterwegs
Mein weg führt mich nach gestern
Auf der strasse der Zeit

Hier und da sah ich die Menschen
Flach danieder - stumm vor Angst
Von ihren Brüdern überrannt
und rücksichtslos zertreten
Ich sah die Menschen
Tief beschämt
Verraten und enttäuscht
Und schon früh in ihrem Leben
Im todeskampft sich wiegend

Besiegt oder als sieger
Gestärkt oder zerstört
Am Ende bleibt nur Hass
Und so gehen sie zu Boden

Ich sah die Ruhmessäulen grosser Menschen
Ich hörte selbst noch ihre worte
Ich war gerührt und tiefe bewegt
Doch zuvor sah ich ihr Ende
Und auch das ihrer Visionen

Ich durchwanderte die Kriege
Sah dia Engst und das Verderben
Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden
Egoismus - blinder Hass
War doch immer hier zu gegen
Und ich lief weiter durch die Nacht
Und sah nur nehr und noch mehr tränen
Und noch weiter lief ich fort
Und was ich sah war Dummheit
Menschlicher Neigung entsprechend
Tierisches verhalten

Und als der Morgen sich erhob
Und die Nacht der Sonne wich
Zeigte sich mir jung und wild
Die grosse zeit der Griechen
Und die Hoffnung dieser Menschen
Ihr Mut und ihre Kraft
Erfüllte mich auf meinem weg
Zum ersten Mal mit freude
Und erschöpft von allen Zeiten
Legte ich mich nieder
Vor den Mauern von Athen

Und während ich die Augen schliesse
Sehe ich das junge volk
Sich voller Hoffnung und voll stolz
Im Angesicht der Sonne mehren

A ESTRADA DO TEMPO

E o que eu ví foi humanidade...

E o que eu ví foi estupidez
lado a lado com a inclinação humana
Comportamento bestial

Eu esperei o dia todo
E só ví pessoas passarem correndo por mim
Agora é noite e as estradas estão vazias
Estou cansado - aonde eu ainda poderia ir?

Ah a estrada do tempo...

Sozinho já por horas
Eu agora já estou no meu caminho
Que me leva a ontem
Na estrada do tempo

Aquí e alí eu vejo as pessoas
Na superfície lá embaixo - mudas de medo
Ultrapassados por seus irmãos
Eu ví as pessoas
Profundamente envergonhadas
Traídas e desampontadas
E bem cedo na vida
Atirando-se às dores da morte

Conquistado ou conquistador
Fortificado ou destruído
Apenas o ódio permanece ao final
e então eles caem no chão

Eu ví os pilares de fama de grandes homens
Eu mesmo ainda ouço suas palavras
Eu fiquei emocionado e comovido
Mas antes eu ví seu fim
E tambem de suas visões
Eu vaguei pelas guerras

Eu ví o medo e a ruína
E tudo igual quer seja a guerra - quer seja a paz
Egoísmo - raiva cega
Sempre esteve presente aquí
E eu perambulei pela noite
E ví apenas lágrimas e mais lágrimas
E eu continuei andando
e o que eu ví foi estupidez
lado a lado com a inclinação humana
Comportamento Bestial

E quando a manhã nasceu
E a noite abriu caminho para o sol
Jovem e selvagem
O grande tempo dos Gregos
apresentou-se à mim
E a esperança desse povo
Sua coragem e força
Me fortificaram em meu caminho
Pela primeira vez com alegria
e exausto por todo o tempo
eu me recostei
nas paredes de Atenas

E quando eu fechei meus olhos
Eu ví os jovens
Reunindo-se cheios de esperança e orgulho
Sob a face do sol.