|
DER ERSTE TAG
Nichts
habe ich gesagt
Noch habe ich je etwas getan
Dies ist der erste Tag
Du
hältst mich in Betroffenheit
Und deckst mich zu mit Dunkelheit
Nicht Lieben möchte ich dich
Noch kann ich Leben ohne dich
In
deinen augen glänzt der Tod
Dein übermut - die blinde wut
Du spuckst mir tief in mein Gesicht
Und siehst dabei doch niemals mich
In deinen Augen glänzt der
Tod
Dein übermut - die blinde wut
Du spuckst das Blut
Der stich triff mich
In deinen Augen du und ich
Die
härte der Geschlossenheit
Alleine bleibt sie unerreicht
Bei all dem lärm und dem Geschrei
Bist du doch niemals führungsfrei
So bin ich Ausgeliefert deinem Hass
Dem deinen und dem derer
Deren nähe ich vergass
|
O
PRIMEIRO DIA
Nada
disse
Nem fiz nada
Esse é o primeiro dia
Você
me proclama com consternação
E me cobre com escuridão
Eu não quero te amar
Tampouco posso viver sem você
A
morte está brilhando nos
seus olhos
Sua arrogância - raiva cega
Você cospe no meu rosto
Por isso nunca me vê
A morte está brilhando nos
seus olhos
Sua arrogância - raiva cega
Você cospe o sangue
A faca me atinge
Nos seus olhos você e eu
A
aspereza da união
Sozinha permanece imalcançável
Com todo esse barulho e gritaria
Você nunca está sem
um lider
Portanto eu estou à mercê
da sua raiva
da sua e da deles.
De quem a proximidade eu esquecí
|
|
NOT
EVERY PAIN HURTS
When
you have the will
You learn to forgive and to forget
You have to -
Collect the broken pieces and
humble hearted
Stand up from the place where you
hide
If I wouldn't know to miss anything
It couldn't hurt me no more
Mistakes tought to build life
From the ashes, that fell down to
ground
Without
any pain it wouldn't be the same
Experiences made me strong -
Not every pain hurts
Deep inside
When you learn to divide
Don't fear the danger
Follow your heart to the light
Live your dream and breathe
When
you listen to yourself
Don't always expect
To find understanding
It takes time
You may loose your faith
But don't be afraid
to find the solution
That
heavy wasn't my load
That I wouldn't also try
to carry yours
My burning heart - unbearable!
My optimistic mind - collapsed!
Without
any pain it wouldn't be the same
Experiences made me strong -
Not every pain hurts
Deep inside
When you learm to divide
Don't fear the danger
Follow your heart to the light
Live your dream and learm to carry
on
|
NEM TODA DOR MACHUCA
Quando
você tem vontade
Você aprende a perdoar e a
esquecer
Você tem que -
Recolher os pedaços quebrados
e
coração humilhado
Levantar-se do lugar aonde você
se escondeu
Se eu não soubesse sentir
falta de nada
Isso não poderia me machucar
nunca mais
Erros ensinam a construir a vida
das cinzas, que caíram no
chão
Sem
dor alguma não seria a mesma
coisa
Experiências me fizeram forte
Nem toda dor machuca
Profundamente
Quando você aprende a dividir
Não tenha medo do perigo
Siga seu coração para
a luz
Viva seus sonhos e respire
Quando
você ouve a si mesma
Não espere sempre
encontrar compreensão
Isso leva tempo
Você pode perder sua fé
Mas não tenha medo
de encontrar a solução
Minha
carga não era tão
pesada
Que eu não pudesse tentar
carregar a sua
Meu coração queimando
- insuportável!
Minha mente otimista - desmoronou
Sem
dor alguma não seria a mesma
coisa
Experiência me fizeram forte
Nem toda dor machuca
Profundamente
Quando você aprende a dividir
Não tenha medo do perigo
Siga seu coração para
a luz
Viva seus sonhos e aprenda a continuar
|
|
SIEHST DU MICH IM LICHT?
Deine
lippen in das Fleisch gepresst
Die Meinen wild verzerrt
Im Orgasmus der Verwundbarkeit
Die Seele schreit nach mehr
Nur herein in meine Kleine welt
Und friss dich durch bis zum schafott
Zerbeisse jede Zelle meiner Kalten
rohen Haut
Und du bleibst leer
Hast zerstört
Nur für sekunden diesen Rausch
erlebt
Und du bleibst leer
Hast gelogen und betrogen
Und bei Allen dich nur selbst projeziert
Zwei
Augen im Kopf
Und die Ohren links und rechts
Und so blind wie ein toter fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen
Nur reden kannst du über mich
Dir ist es scheissegal ob es wahr
ist oder nicht
Denn am Ende trifft es niemals dich
Du bist die letste Instanz
Du bist der Pegel der Bilanz
Du bist der Mörder jeder wahrheitssubstanz
Im
kursen Augenblick
Des blinden übermuts
Versprüst du deine weisheit
Deine Falschleit - deine sucht
Und du bist dir nicht bewusst
Deine Dummheit ist die Lust
Die deinen Verstand langsam ausradiert
Und du bleibst leer
Hast zerstört
Für sekunden diesen einen kurzen
Rausch erlebt
Und du brauchst mehr
Du musst lügen und betrügen
Und bei allem -
Siehst du mich im Licht?!?
Zwei
Augen im Kopf
Und die Ohren Links und Rechts
Und so taub wie ein toter fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen
Nur schreiben kannst du über
mich
Dir ist es scheissegal ob es wahr
ist oder nicht
Denn am Ende trifft es niemals dich
Du bist die letzte Instanz
Du bist der Pegel der Bilanz
Du bist der Mörder jeder wahrheitssubstanz
Nicht im Gespräch liegt deine
kraft
Im monolog suchst du die Opfer
Deren Dasein dich am leben hält
\n';
document.write(barra);
}
}
changePage();
Zwei Augen im kopf
Und das Herz am falschen Platzt
Du bist das Echo unserer Zeit
Du bist das spachrohr weit und breit
Nicht viele worte möchte ich
machen
Denn du machst ja schon genug
Warscheinlich wirst du wieder lachen
Solange trinke ich dein Blut
Zwei Augen im kopf
Und das Herz am falschen Platz
Und so taub wie ein toter Fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen!
Du wirst mich nie verstehen!
|
VOCÊ PODE ME VER NA LUZ?
Seus
lábios precionados contra
a carne
Meus, incontrolavelmente contorcidos
No orgasmo da vulnerabilidade
A alma está gritando por
mais
Venha para meu pequeno mundo
E coma a seu modo tudo até
os ossos
Mastigue cada célula da minha
fria e crua pele em pedaços
E você continua vazia
Você destruiu
Experimentou esse êxtase apenas
por segundos
E você continua vazia
Você mentiu e enganou
E apenas projetou a sí mesma
em tudo isso.
Dois
olhos na sua cabeça
E ouvidos esquerdo e direito
E tão cega quanto um peixe
morto.
Você não consegue me
entender
Não - você nunca me
entenderá
Você pode apenas falar de
mim
Você não dá
a mínima para se é
verdade ou não
Porque isso nunca te afeta no fim.
Você é a última
autoridade
Você é a medida da
balança
Você é a assassina
de toda a essência de verdade
Num
curto momento
de arrogância cega
Você percebe sua sabedoria
Sua falsidade - sua obsessão
e você não está
ciente disso
Sua estupidez é o desejo
que está aos poucos apagando
sua mente
e você continua vazia
você destruiu
experimentou esse êxtase apenas
por segundos
e você precisa de mais
você tem que mentir e enganar
e em tudo isso -
você pode me ver na luz?
Dois
olhos na sua cabeça
e ouvidos esquerdo e direito
e tão surda quanto um peixe
morto
Você não consegue me
entender
Não - você nunca me
entenderá
Você pode apenas escrever
sobre mim
Você não dá
a mínima para se é
verdade ou não
porque isso nunca te afeta no fim
você é a última
autoridade
Você é a medida da
balança
Você é a assassina
de toda a essência de verdade
Sua força não reside
em falar
Você procura por suas vítimas
com monólogos
Cujas criaturas a mantêm viva.
Dois
olhos na sua cabeça
e seu coração está
em lugar errado
você é o eco do seu
tempo
você é a porta-voz
distante e ampla
eu não quero dizer muitas
palavras
desde que é você quem
já diz o suficiente
você provavelmente vai rir
outra vez
e nesse meio tempo eu vou beber
o seu sangue
Dois olhos na sua cabeça
e seu coração está
em lugar errado
e tão surda quanto um peixe
morto
você não consegue me
entender
Não - você nunca me
entenderá!
|
|
DEINE NÄHE
Was
soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Und doch nicht zu dir sprechen kann
Was soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Und doch keines meiner worte dich
erreicht
Im
puren Rausch der stillen Hoffnung
In dem wahn der blinden sucht
So stehe ich ratlos in der Ecke
Und ich weiss nur eines:
Ich liebe dich
Was
soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Wenn dein schweigen meine worte
überschallt
Wenn mein Himmel sich zusammen zieht
Was soll ich dir noch erzählen
Wenn nichts mehr übrig bleibt
Ich
könnte schreien - könnte
weinen
Und du wüsstest davon nichts
Ich bin am Leben und ich Liebe
Und existiere für dich nicht
Ich erträume Deine Nähe
Träume dass Du bei mir bist
Doch ich weiss
Dass du niemals zu mir sprichst
Ich
bitte dich
Ignoriere mich nicht
Lass mich nicht alleine atehen
Nicht so nah bei dir
Bitte sieh mich an
Bitte sprech zu mir
Ich bitte dich
Wenn
alles schon gesagt ist
Wenn nichts mehr übrig bleibt
Dann schliesse ich die Augen
Und erzähle mir von dir
Vom Himmel und von allen Engeln
Und von deiner Menschlichkeit
Ich spreche von der Macht der Liebe
Und von mehr
Doch ich weiss
Ich kann den weg nicht gehen
Kann niemals sein bei dir
Ich bin gefangen in meiner welt
In meiner Mittelmässigkeit
Was soll ich dir noch erzählen...
|
SUA PROXIMIDADE O
que há ainda para lhe dizer
Quando eu já disse tudo
E ainda não consigo falar
com você
O que há ainda para lhe dizer
Quando eu já disse tudo
E ainda nenhuma de minhas palavras
a alcançou
No
puro êxtase da esperança
silenciosa
Na loucura da obsessão cega
Lá eu fico desamparado na
esquina
E apenas uma coisa eu sei
Eu te amo
O
que há ainda para lhe dizer
Quando eu já disse tudo
Quando o seu silêncio ecoa
sobre minhas palavras
Quando meu céu está
se restringindo
O que há ainda para lhe dizer
Quando não há mais
nada
Eu
poderia gritar - poderia chorar
e você nem saberia
eu estou vivo e amo
e eu não existo para você
eu sonho com sua proximidade
No sonho você está
comigo
Agora eu sei
Que você nunca fala comigo
Eu
te imploro
Não me ignore
Não me deixe esperando sozinho
Não tão perto de você
Por favor olhe para mim
Por favor fale comigo
Eu te imploro
Quando
tudo tiver sido dito
Quando não houver restado
nada
Então eu fecho meus olhos
E falo a mim mesmo sobre você
Sobre o céu e todos os anjos
E sobre sua humanidade
Eu estou falando sobre o poder do
amor
e sobre mais ainda
Agora eu sei
Eu não posso continuar nesse
caminho
Nunca poderei estar com você
eu sou um prisioneiro no meu mundo
na minha mediocridade
O que mais existe para lhe dizer...
|
|
STOLZES HERZ Zu
fühlen um zu spüren
Meine sinne
Meine seele
Mein gewissen
Und mein Herz
Am abgrund meine Lebens
Am ende meiner selbst
Gebrechlich tief im Innern
Und schwach nach aussen hin
Ist
es schlecht?
Und was ist gut?
Ist es krank?
Und was heisst leben?
Nein!
Es ist nur ehrlich - menschlich
Und verflucht -
Ist es doch nur die wahrheit
Im
auge der Gemeinheit -
Der Allgemeinheit
Schlicht verwerflich - Transparent
Doch ist es tiefer, stärker
und viel mehr
So ist der Mensch
Nur auf der Suche
Nach der stärke
Nach der Lüge - blindem wahn
Und der Oberflächlichkeit
Mit
blutverschmierten Händen
Mit einer tränen im Gesicht
Einem lächeln auf den Lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmuzt und stolz im Herz
Dem leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben
Sind
meine Hände blind und Stumm?
Sind meine Augen alt und schwach?
Ist mein Herz dem Blut erlegen?
Und bei allem doch nur ehrlich?
Bin ich Mensch?
Bin ich schmerz?
Bin ich die träne -
Und der kuss zugleich?!?
Mit
blutverschmierten Händen
Mit einer tränen im Gesicht
Einem lächeln auf den lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmuzt und Stolz im Herz
Dem Leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben
|
CORAÇÃO ORGULHOSO
Para
sentir a fim de conhecer
Minha razão - minha alma
Minha consciência - e meu
coração
no abismo de minha vida
No final do meu eu
quebrado no meu âmago - e
fraco para o mundo
Isso
é ruim?
E o que é bom?
Isso é doentio?
E o que significa viver?
Não
Isso é apenas honesto - humano
e amaldiçoado
é apenas a verdade
Aos
olhos da vulgaridade -
de todo mundo
simplesmente repreensível
- transparente
Mas isso é profundo, mais
forte e muito mais
Esse é o homem
Apenas procurando pela força
Pela mentira - desilusão
cega
e superficialidade
Com
as mãos sujas de sangue
Com uma lágrima no rosto
um sorriso nos lábios
e com esperança no fundo
dos olhos
Para escender mesmo da imundície
Profundamente maculado e com o coração
orgulhoso
Acordando para viver mais uma vez
e acordando totalmente novo para
a vida
Estão
minhas mãos cegas e surdas?
São meus olhos velhos e fracos?
Meu coração sucumbiu
ao sangue?
e com tudo isso apenas honesto?
Sou humano? - Sou a dor?
Sou a lágrima -
e o beijo ao mesmo tempo?
Com
as mãos sujas de sangue
com uma lágrima no rosto
e um sorriso nos lábios
e com esperança no fundo
dos olhos
Para sair da imundície
Profundamente maculado e com coração
orgulhoso
acordando para viver mais uma vez
e acordando totalmente novo para
a vida.
|
\n';
document.write(barra);
}
}
changePage();
|
MEIN ZWEITES HERZ Wen
willst du jetzt noch täuschen?
Wen suchst du zu verbergen?
Bin
ich nicht Mensch?
Aus Fleisch und Blut?
Bin ich nur traum?
Der seele übermut?
Hab' ich kein Herz?
So hab' ich zwei
Zerborsten
stehts durch eitelkeit
Gemartert in der wirklichkeit
Ein dunkler winkel meines lächelns
Wie
klar erscheint mein spiegelbild
Und wie verzerrt erscheine ich mir
selbst
Wie oberflächlich malt ein
Spiegel meine Gesicht
Und wie viel geschichtet klafft
es auf und spricht:
"Wenn
du Küsst und denkst an Mord
Mein zweites Herz - sei unbesorgt
Ich deck' dich töglich zu
Beschütze dich - so wie du
mich
Erfüll' nur immer Deine Pflicht
Den dich erkennt und hört man
nicht!"
Zu
dumm dass ich mich einmal stellte
Zu dumm dass ich nicht schweigend
log
So musste spät doch ich erkennen
Dass du - mein rechtes Herz - das
linke stets geliebt
|
MEU SEGUNDO CORAÇÃO
Quem
é você ainda tentando
enganar?
Quem é você tentando
esconder?
Eu
não sou um ser humano?
Feito de carne e sangue?
Sou meramente um sonho?
A alma efusiva
Eu não tenho coração?
Então eu tenho dois
Em
pé destruído pela
vaidade
Torturado na realidade
Um canto escuro do meu sorriso
Quão
claro meu reflexo aparece
e quão contorcido eu apareço
para mim mesmo
Quão superficialmente um
espelho pinta meu rosto
De quantos modos esse reflexo se
abre e fala:
"Se
você beija e pensa em matar
Meu segundo coração
- não se preocupe
eu vou encobri-lo diariamente
protege-lo - como você a mim
Faça sempre apenas sua obrigação
visto que ninguem o reconhece e
o ouve"
Foi
muito estúpido
Foi muito estúpido eu não
ter mentido silenciosamente
Tarde porem eu tive que perceber
Que você, meu coração
direito
sempre amou o esquerdo
|
| MAKE
IT END Listen
to the silence
Hear your blood running
Search for the truth
Hear this silence
Memories that made you mad
Hear, oh hear inside the fear
How different
Is this burning
Giving everything
And not finding back
Make
it end
Don't force you to suffer any more
No more empty promises
You got to find the truth for yourself
And accept it!
Make it end
No more dedrading excuses
You got to -
Rise your weak wings
If only for a day
I've
watched your purple blood running
Tasted the bitter taste of dying
ambitions
Seen the shadows in your eyes
How could you - loose the emotion
Of being alive?
Without hesitation
You stopped existing
Against your own will
Exist
and escape
Gather the separated parts
Solve the puzzle and survive
Trust in yourself
You may also be weak
Shattered emotions
When you watch behind the masks
No wasted words for the trusted
ones?
When they'd all let you down
|
FAÇA
ISSO ACABAR Ouça
o silêncio
Ouça seu sangue correndo
Procure a verdade
Ouça esse silêncio
Lembranças que o deixam louco
Ouça, oh ouça dentro
do medo
Qão diferente
Isso está queimando?
Dando tudo
e não encontrando de volta
Faça
acabar
Não se force a sofrer mais
Não mais promessas vazias
Você tem que encontrar a verdade
por sí mesmo
e aceitá-la
Faça acabar
Não mais desculpas degradantes
Você tem que -
levantar suas asas fracas
Mesmo que por um dia
Eu
assistí seu sangue roxo correndo
Experimentando o gosto amargo das
ambições morrendo
Ví as sombras em seus olhos
Como você pôde - perder
a emoção
de estar vivo?
Sem hesitação
Você parou de existir
contra sua própria vontade
Saída
e escape
Reúna as partes separadas
Resolva o quebra-cabeça e
sobreviva
Acredite em você mesmo
Você pode estar fraco
emoções despedaçadas
Quando você observa por tráz
das máscaras
sem palavras vazias para os que
confiou
quando eles todos te decepcionaram.
|
|
DIE STRASSE DER ZEIT
Und
was ich sah war Menschliechkeit...
Und
was ich sah war Dummheit
Menschlicher Neigung entsprechend
Tierisches verhalten
Den
ganzen Tag habe ich gewartet
Und sah die Menschen nur an mir
vorüber ziehen
Nun ist es Abend und die strasse
leer
Ich bin müde - wohin soll ich
noch gehen?
Auf
der Strasse der Zeit
Alleine
schon seit studen
Bin ich nun schon unterwegs
Mein weg führt mich nach gestern
Auf der strasse der Zeit
Hier
und da sah ich die Menschen
Flach danieder - stumm vor Angst
Von ihren Brüdern überrannt
und rücksichtslos zertreten
Ich sah die Menschen
Tief beschämt
Verraten und enttäuscht
Und schon früh in ihrem Leben
Im todeskampft sich wiegend
Besiegt
oder als sieger
Gestärkt oder zerstört
Am Ende bleibt nur Hass
Und so gehen sie zu Boden
Ich
sah die Ruhmessäulen grosser
Menschen
Ich hörte selbst noch ihre
worte
Ich war gerührt und tiefe bewegt
Doch zuvor sah ich ihr Ende
Und auch das ihrer Visionen
Ich
durchwanderte die Kriege
Sah dia Engst und das Verderben
Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden
Egoismus - blinder Hass
War doch immer hier zu gegen
Und ich lief weiter durch die Nacht
Und sah nur nehr und noch mehr tränen
Und noch weiter lief ich fort
Und was ich sah war Dummheit
Menschlicher Neigung entsprechend
Tierisches verhalten
Und
als der Morgen sich erhob
Und die Nacht der Sonne wich
Zeigte sich mir jung und wild
Die grosse zeit der Griechen
Und die Hoffnung dieser Menschen
Ihr Mut und ihre Kraft
Erfüllte mich auf meinem weg
Zum ersten Mal mit freude
Und erschöpft von allen Zeiten
Legte ich mich nieder
Vor den Mauern von Athen
Und
während ich die Augen schliesse
Sehe ich das junge volk
Sich voller Hoffnung und voll stolz
Im Angesicht der Sonne mehren
|
A ESTRADA DO TEMPO
E
o que eu ví foi humanidade...
E
o que eu ví foi estupidez
lado a lado com a inclinação
humana
Comportamento bestial
Eu
esperei o dia todo
E só ví pessoas passarem
correndo por mim
Agora é noite e as estradas
estão vazias
Estou cansado - aonde eu ainda poderia
ir?
Ah
a estrada do tempo...
Sozinho
já por horas
Eu agora já estou no meu
caminho
Que me leva a ontem
Na estrada do tempo
Aquí
e alí eu vejo as pessoas
Na superfície lá embaixo
- mudas de medo
Ultrapassados por seus irmãos
Eu ví as pessoas
Profundamente envergonhadas
Traídas e desampontadas
E bem cedo na vida
Atirando-se às dores da morte
Conquistado
ou conquistador
Fortificado ou destruído
Apenas o ódio permanece ao
final
e então eles caem no chão
Eu
ví os pilares de fama de
grandes homens
Eu mesmo ainda ouço suas
palavras
Eu fiquei emocionado e comovido
Mas antes eu ví seu fim
E tambem de suas visões
Eu vaguei pelas guerras
Eu
ví o medo e a ruína
E tudo igual quer seja a guerra
- quer seja a paz
Egoísmo - raiva cega
Sempre esteve presente aquí
E eu perambulei pela noite
E ví apenas lágrimas
e mais lágrimas
E eu continuei andando
e o que eu ví foi estupidez
lado a lado com a inclinação
humana
Comportamento Bestial
E
quando a manhã nasceu
E a noite abriu caminho para o sol
Jovem e selvagem
O grande tempo dos Gregos
apresentou-se à mim
E a esperança desse povo
Sua coragem e força
Me fortificaram em meu caminho
Pela primeira vez com alegria
e exausto por todo o tempo
eu me recostei
nas paredes de Atenas
E
quando eu fechei meus olhos
Eu ví os jovens
Reunindo-se cheios de esperança
e orgulho
Sob a face do sol.
|